Tags arabic
[TITLE UNDER CONSTRUCTION]A Book by RhondaLina is a girl who lives in Morocco. She lives with her mom, but her American dad left them along time ago. Lina finds out that her mom might be lying.. |
Nancy Ajram- نانسي &..A Poem by RhondaNancy Ajram- نانسي عجرم On May 16, 1983 A Baby Girl Was Born What Was Her Name? Nancy Where?.. |
Arabic PrincessA Poem by SoulCrusader (Yas)Since the first day we met during recess I could not take my eyes off you in your red dress Now I gotta confess And honey you must acquie.. |
The TerroristA Poem by David Lewis PagetIt's too easy to jump to conclusions these days. |
An ode to lossA Poem by Linawhat started as a confession to someone, turned into an ode to arab youth from its losing language |
Friendly LanguageA Poem by Farag AfifyFriendship is the most important step to take at the successful life to help and get help .. to support and be supported .. to love and to be loved .... |
The holy daysA Poem by Mina SalvaIt's a poem about one special month of my religion. I don't need any hate or awful, and judgmental comments, they will not hurt me, they'll only be de.. |
Ysa & MorriganA Poem by AbyrdunScary walk, scary dreams. |
KindnessA Poem by K.N. LorenzenAll feedback is deeply appreciated! Grammar/Inaccuracy etc. |
Sand AngelA Poem by Marinamemories of a belly dancer |
In Another Country: A MemoirA Book by Nicholas AndrianiA one-way ticket to Morocco turns into a three month journey across the North Africa, Southern Spain, and the Middle East. Archaeology, adventure, pas.. |
NerjaA Chapter by Nicholas AndrianiThis is an altered version of a stage shortly after I arrived in Spain--after a month in Morocco. |
5- Zenith and NadirA Chapter by Kristan A. MohammedA brief comparison of the distance between the personas and that between the Zenith, which is the highest point atop the celestial sphere, and the Nad.. |
Fadwa Tuqan translationsA Poem by Michael R. BurchEnough for Meby Fadwa Tuqanloose translation by Michael R. BurchEnough for me to lie in the earth,to be buried in her,to sink meltingly into her fecun.. |
Fadwa Tuqan "Enough for Me" translationA Poem by Michael R. BurchEnough for Meby Fadwa Tuqanloose translation byMichael R. BurchEnough for me to lie in the earth,to be buried in her,to sink meltingly into her fecund.. |