Tags Oriental
Oriental MistA Poem by Marie HarrisonA fall fantasy poem. |
Night of Starry SkiesA Book by Brittany J. IsabelleShe lives to exist--not exists to live. He wants to be loved, but fears love. Is happiness too much to ask for? Although, happiness does come by the k.. |
Haiku translations of the Oriental MastersA Poem by Michael R. BurchGrasses wilt:the braking locomotivegrinds to a halt― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. BurchOh, fallen camellias,if I were you,I.. |
Ono no Komachi translations by Michael R. BurchA Poem by Michael R. BurchThese are modern English translations of the Japanese poems of Ono no Komachi, who wrote waka, the forerunner of tanka and haiku. |
Zen Death Haiku IA Poem by Michael R. BurchZen Death Haiku & Related Oriental PoemsThe night is clear;the moon shines quietly;the wind strums the trees like lyres ...but when I’m gone.. |
Zen Death Haiku IIA Poem by Michael R. BurchOnce againthe melon-cool moonrises above the rice fields.�Tanko (1665-1735), loose translation byMichael R. BurchAt long last I depart:above me.. |
Zen Death Haiku IIIA Poem by Michael R. BurchFrom depthsunfathomably cold:the oceans roar!�Kasenjo (d. 1776), loose translation byMichael R. BurchToday Mount Hiei’s skywith a quick c.. |
Zen Death Haiku IVA Poem by Michael R. BurchLet this bodybe dewin a field of wildflowers.�Tembo (1740-1823), loose translation byMichael R. BurchA willow branchunable to reach the waterat.. |
Issa: translations of the Oriental MasterA Poem by Michael R. BurchPetals I amasswith such tendernessprick me to the quick.―Kobayashi Issa, loose translation byMichael R. BurchThis world of dewis a world of dew .. |
Ryokan translationsA Poem by Michael R. BurchRyokan translationsFirst one hidden face is revealed,then the other; thus spinning it falls,the autumn leaf.�Ryokan (1758-1831), loose translat.. |
Takaha Shugyo haiku and tanka translationsA Poem by Michael R. BurchTakaha Shugyo: seven haiku translations and one tankahātogata horarete ichiju haya mebukuA single treewith a heart carved into its trunkblossoms .. |
Yamaguchi Seishi haiku translationsA Poem by Michael R. BurchYamaguchi Seishi haiku translationsGrasses wilt:the braking locomotivegrinds to a halt.― Yamaguchi Seishi, loose translation byMichael R. BurchC.. |
The Oldest Haiku translationsA Poem by Michael R. BurchThe Oldest HaikuThese are my translations of some of the oldest Japanesewaka, which evolved into poetic forms such astanka, rengaandhaikuover time. My.. |
Hisajo Sugita haiku translationsA Poem by Michael R. BurchHisajo Sugita was an innovative and influential female poet:I remove my beautiful kimono:its varied braidssurround and entwine my body―Hisajo Su.. |
Yosa Buson translationsA Poem by Michael R. BurchYosa Buson haiku translations into modern EnglishPicking autumn plumsmy wrinkled handsonce again grow fragrant―Yosa Buson, loose translation/int.. |
Kobayashi Issa translationsA Poem by Michael R. BurchKobayashi Issa: Modern English translations of HaikuPetals I amasswith such tendernessprick me to the quick.―Kobayashi Issa , loose translation .. |
Thoughts on CockroachA Poem by zainulSomeday cockroach may brand the human as invader |
Haiku: original and translationsA Poem by Michael R. BurchHaiku: Original Haiku and Translations byMichael R. BurchAscendance Transcendenceby Michael R. BurchBreaching the summitI reachthe horizon’s las.. |
Basho Haiku TranslationsA Poem by Michael R. BurchThese are my modern English translations of haiku by the Japanese master of haiku, Matsuo Basho.The first soft snow:leaves of the awed jonquilbow low&.. |
THIS WORLD OF DEW...A Poem by Michael R. BurchThese are translations of haiku about dew as a metaphor for life's transience. |