I like the way it reads in both French and English. Nicely done. I would suggest something different in the last line though. Its meter is off a bit with the rest of it. Perhaps "Scathes my skin" instead or something to that measure. Overall, I like it very much. Kudos.
The Hunchback of Notre Dame is a powerful piece on which to base a poem, and Frollo's lust for Esmerelda is a particularly nice choice. Because you are not a native speaker of French, it is hard to make the French version rhyme. In any case, I wouldn't have had the French version as the first version of the poem, your English version is so nice.
Nicely done, refreshing. But I do believe the translation from
french to english is a little off. This is my understanding in english..
(the desire fire the love of hate to work it funerary
witches the fire in the city the love of this fire is
filled with my pity I am sworn with the desire my
love for this sin this desire of fire is burned lightly in
my skin)...
I could be wrong though, Nice write what
ever the translation is.
I don't know any french, oh no wait that's not true, I can sing comme des enfants by coeur de pirate in french but that's it, and I hardly know what it's saying. But anyways, back to reviewing, I loved this piece, by far the best of your work I've read, really, it's so powerful. great write! ^_^
-Cathrine
Well, I don't know much French (when I first read the title I thought it read "Love of Peach"), but the English version was nice. :)
I liked the rhyming, and the emotion. Nicely done.
That would be a hard trick to rhyme in French. French is such a beautiful, poetic language. The language of love for sure, and you have spelled it out in any language. I wish I knew French, or a French Maid ooh la la.
My Chemical Romance “The Ghost of You”
Name: Shane Douglas Berry
Age: Born on 8/4/1992
Hair color: Brown
Eye color: Green
Skin color: White, Freckled
Tattoos: Oroborus (red, center.. more..