Where's Rumi?A Poem by riskrappercompassion, empathy and the grace of love is lostThou and I Joyful the moment when we sat in the bower, Thou and I; In two forms and with two faces - with one soul, Thou and I. The colour of the garden and the song of the birds give the elixir of immortality The instant we come into the orchard, Thou and I. The stars of Heaven come out to look upon us - We shall show the moon herself to them, Thou and I. Thou and I, with no 'Thou' or 'I', shall become one through our tasting; Happy, safe from idle talking, Thou and I. The spirited parrots of heaven will envy us - When we shall laugh in such a way, Thou and I. This is stranger, that Thou and I, in this corner here... Are both in one breath here and there - Thou and I. Jelaluddin Rumi By the waters of Babylon the beloved weep; mourning the loss of our brother Rumi. We have forgotten Rumi’s example, we no longer speak his language of love. The beloved have discarded his virtuous entreaties as useless historical relics. His compassion is mocked as a sign of weakness. His empathy is considered a seditious act. The beauteous poems bespeaking ecstatic graces found in the resplendent embrace of unity in the holy spirit are shattered, like a worthless vase, its shards scattered into a million splinters that bloody our feet. We no longer sing the blithe words of your love songs. The rapturous melodies have evaporated along with our joys. We have destringed our harps. Our songs of joy have become dirges of lamentations moaned in the streets of our desecrated cities. Our people are in shambles. We are refugees fleeing our besieged homelands. We are prisoners in the basements of our homes. We perpetrate crimes against humanity by willfully defiling ourselves. The heads of our children have been dashed against blasted rocks. We are desperate to find you dearest Rumi. We hope your sweet reminders of love will bind the broken people; leading us to forsake the diet of acrimony that has become our daily bread. I wander, the streets with open ears listening for a hint of your voice; hoping to follow it to a rendezvous with the Divine One. I open my heart to discern a tiny note of your songs, winging on the air, the sweet chords of agape love is our hope to salve our deep running wounds. Only deafening silence returns to my saddened ear. The elegant magic of your voice are angelic fingers plucking strings, evoking a heavenly chorus of love and divine reconciliation. Your voice rolls through the ages beckoning us to transcendent peace; your whispers dance upon the face of hatred. The marching epochs have dissipated our memory of you, beloved Rumi. Your verses are ancient dialects we can no longer decipher. The urgency grows for us to speak in your tongue once again. Our besieged cities are filled with the cacophony of distress. The beloved tend lamps to light the paths of reconciliation but few step forward to sojourn the pathways of peace. Some ecstatically turn willing cheeks to the nasty slaps of adversaries; daring to let flesh absorb the totality humanity’s pain. Hostility spills over the lips of stormy volcanoes like gushing lava flows of destruction covering all corners of the globe. Can the forgiveness offered by the aggrieved blunt the world’s acrimony? Oh Rumi where are you? I offer prayers that your spirit still moves among us, with balm in hand you anoint misspent love wandering amidst the desolate cities; daring to spark life back to the dead stones, your miraculous palms warming the cold rocks with extreme humanity. Your love rises to answer the intractability of indifference; defeating the crucifix of empathy. Your love rolls away the bloated stones covering compassion's cold dead tomb. Your love breaks the omnipotent cycle of unrequited vendettas; laying it to rest in the solitary oneness of spirit; freeing the beloved to live in the liberty of unconditional love once again. We evoke the presence of your spirit, imagining you levitated by Allah’s slightest whisper, floating among us in aromas of spring violets. We hope to detect your soft footprints on the open hearts of the compassionate. We invite your tears of joy to water flowers that bloom into luscious groves offering the bread of life to all. Rumi, return to teach us the lost language, remind us of the songs we have forgotten, unite all hearts with dervish spins, turning the world in circles of love, conjure an avenging tornado to route the despoilers. We are battered exiles seeking refuge in the nape of your scented neck. We wish to hide in the embrace of your warm bosom and become medicated by the perfume of life’s gardens chasing away the stench of graveyards alive in our memories. Has the music of Rumi’s words fallen on deaf ears? Has the rhyme and reason of Rumi’s poetry been misunderstood? Has Rumi’s example been forgotten? Has Rumi’s revelations of love evaporated into nothingness? Rumi I look for you in the market. I hope to see you saunter down the street biting into a fresh apple. I crane my ears to hear your voice incanting poetic prayers. As the sun sets on another violent day I cannot detect the gentle taps of your joyful dance. I remain starved to join you at the Lord's table, to fill myself with Eden’s Feast. Rumi as you once came to seek me, I now come to seek you. Panting, I run through the streets in desperation. I become a callous voyeur spying through every window, hoping to catch a fleeting image of your shadow. I throw open every last door leading from the barren streets in vain attempts to track your footprints in the dusty courtyards. My search only reveals bare rooms. Not a single trace of you is discovered. The empty corners once lit with the resonance of your spirit are dark, blinded by the midnight worries of the refugees that have escaped these black rooms. I scavenge the piles of concrete, rummaging through the the skeletons of fractured buildings leveled by war. I am covered with the dust of destruction. I scatter the bones of the dead frantically looking to find a single footprint as evidence of your presence. I find nothing. I prophesy to the bones. I prophesy to the disconnected sinews. I cleave my sinews. I bleed my veins. I drape the sinews, I drain the blood onto these decrepit dry bones. I scream prayers to breathe new life into them. They do not reassemble. They do not move. They do not stand. Where’s Rumi? Music selection: Zikr Call of the Sufi The Divine Union Suffern 3/28/12 jbm © 2012 riskrapperReviews
|
StatsAuthor
|