simple, short but it conveys what it needs to, don't change a thing. Most often I would be unlikely to suggest anyone change there writing. Be confident in your instinctive words. they most likely are the best, anyone elses opinions or improvement may take away from the initial intention of your words.
I like it just the way it is. :)
simple, short but it conveys what it needs to, don't change a thing. Most often I would be unlikely to suggest anyone change there writing. Be confident in your instinctive words. they most likely are the best, anyone elses opinions or improvement may take away from the initial intention of your words.
I like it just the way it is. :)
Don't change it. Sometimes the best poems are short and sweet. I picture in my head two competing people after one goal who see each other as competition but are attracted to one another. Straight out of a movie or book. :)
This is good the way it is. To me it is making a complete statement that says
see, even though we don't get on, we fight, we hate, have different opinions , we still have strong feelings for each other, so strong that they make both parties blush.
This can be taken as a personal statement where the blushing is just shame and or excitement from the strength of the desire
or
it could be something on a global scene when the blushing is plain shame and avarice because even though we don't get on - we are prepared to take what the other has, whether it is offered or not.
Translation is an art, like poetry, which when done well, flows before the eyes. Like the smoothest silk that one can lay their fingers upon. Given the dramatic differences between English and German grammar and nouns, you have crafted a wonderful poem. Worthy on its own merits. Thank you for sharing this poem with us.