The Portrait of MussoliniA Story by peppino ruggeriHistoryThe Podesta’ and the Aqueduct It was one of those cloudy days in March when one
would like to linger in bed, but Ernesto Petrosi, the podesta’ of
Collina Verde had to go to city hall for a meeting with maresciallo Ferrario
and Father Gianpietro, l’arciprete. Ernesto was a stout man in his
early fifties, with a round and jovial face, a midsection that advertised his
wife’s culinary skills, and a band of greying hair bordering a shining cupola.
As an only child, his childhood was showered with love and attention and he
grew up as a pleasant, well-mannered, obedient boy. His parents were deeply
religious, and he accompanied them for Sunday Mass every week. Young Father Gianpietro, who
had recently joined the parish as assistant priest and coordinator of the
catechism program, was impressed by the boy’s gregariousness and desire to
learn. Ernesto soon became a junior choir boy and progressed rapidly to become
the lead choir boy. Every Sunday morning, he went to the sacristy, put on the
long white gown, lighted the long candle, and carried it to the altar walking
behind the priest. He sat quietly on the bench by the side of altar and
assisted the priest on cue. Everyone in the village believed that he would
enroll in the junior high school directed by the Jesuits in Messina and then
enter the seminary, but he had other ideas. After lengthy consultations with
Father Gianpietro, who also had hoped to recruit one more priest from Collina
Verde, Ernesto enrolled in the Scuola Magistrale in Messina. Four years later,
he graduated as elementary school teacher and was offered a job teaching first
grade in the village school. When he was in his early
twenties, his father called him aside for a serious talk. “Son,” he told him lovingly,
“your mother and I will not live forever. We would like to enjoy some
grandchildren before we die and you are the only one who can give them to us. I
don’t want my last name to die with me.” “I have been thinking about
that myself, dad,” replied Ernesto. “I was going to ask your advice.” “Let me tell you just this, my
son. Remember that all human relationships are about property and money,
especially marriage. Don’t search for a woman who is good-looking and
intelligent. Good looks give you nothing, and intelligence is what you bring
into the marriage. Your wife must bring you money and property.” “I understand what you are
saying. It makes sense. Do you have someone in mind?” “You mother and I have been
thinking about Rosanna, the daughter of the wine and cheese merchant. She is
the right age, quiet, and obedient to her parents. Her hips are large enough to
give us a bunch of grand-children. We think she would be perfect for you.” Rosanna was a woman of
substance, economically and physically. She was also a practical woman and not
very choosy about a husband. She completed her elementary school education with
the help of gallons of her father’s good wine that her teachers enjoyed at the
end of each successful year. Short of stature, her demeanor projected a
self-awareness of the sense of superiority that often accompanies the
uneducated well-to-do. “I have only seen her a few
times at church,” replied Ernesto, “but if you and Ma think she will be a good
wife, go ahead and bring the proposal to her father.” As times went by, Ernesto
gained the reputation of a conscientious teacher, loving son, faithful husband,
and altogether nice guy. What the people of Collina Verde appreciated most of
Ernesto, however, was the pliable nature of his moral framework which allowed
him to identify numerous sides to each case and select the one that was most
profitable for him. He was so highly respected in the village that in his early
forties was elected major, a position he held for more than a decade. Ernesto liked to read and keep
abreast of local and national political developments. He sympathized with Don
Sturzo’s activism and focus on the social Gospel. Cautious by nature and
upbringing, he mentioned casually the name of Don Sturzo to Father Gianpietro,
who replied, “as the Lord warned us, we have to watch out that we do not mix
Caesar with God.” The name of the Sicilian activist priest was never mentioned
again. Ernesto also had a keen nose
for detecting changing political winds. He was not fooled by the poor showing
of the Partito Nazionale Fascista (PNF) when it was able to elect only two
deputies in the 1921 elections and saw the dangers posed for a weak government
by the widespread violence of its supporters. Even before the March on Rome in
the Fall of 1922 he sensed that the Scirocco was being blown away by the
Tramontana. He mentioned the name of Mussolini to Father Gianpietro without
exposing his thoughts. This time, instead of a comment, he received a question. “What would you prefer,
Ernesto: the anti-clericalism of the fascists or the Godliness of the
socialists? No answer was necessary and no
answer was given. When Mussolini became Prime
Minister at the end of October 1922, Ernesto no longer needed to hide his
choice and became a full-fledged member of the Fascist Party. The benefits of
this far-sighted decision became evident four years later when a royal decree
suppressed all elected municipal offices and transferred the power of major and
city council into the new appointed position of podesta’. With the
stroke of a pen, Ernesto became the first podesta’ of Collina Verde. When Ernesto was elected
major, his main promise was the construction of an aqueduct that would bring
piped water from the slopes of the Peloritani mountains to the streets and
houses of Collina Verde. A number of wells and springs were found around the
village, but each one of them required a round trip of about one mile. Every
day women had to make the long trip to the well, fill the terra cotta quartari
and carry them back home, balancing them on the top of their heads. To wash
their linen, they had to trek down a steep three-mile meandering trail to the
river. After they washed the linen in shallow pools, they stretched it on large
rocks to let it dry. It was an all-day affair. The construction of the
aqueduct was a difficult job as the land between the mountains and the village
was interspersed with rocky terrain and deep ravines. Work had been proceeding
at a snail’s pace for several years. Every time a piece of the aqueduct was
built and its financing exhausted, it took months to obtain the funds for the
next section. As Podesta’, Ernesto now had the power to speed up the process
and by the beginning of 1927, the water was already flowing out of the eight
public fountains. The work had already begun to connect the main pipe to
individual homes. The final phase of the
aqueduct was a God-send to Salvatore, who owned a mule and offered his services
for carrying building materials. He was a lanky young man in his mid-thirties.
The hot Sicilian sun had imprinted a permanent tan on his skin and carved
premature wrinkles on his face. His thin mustache and unkempt black hair gave
him a wild appearance. For the past six years he was engaged to Rosetta,
daughter of the local blacksmith and eight years younger. Rosetta brought to
the marriage as her dowry a decrepit old house in desperate need of major
repairs. From the time of his engagement, Salvatore spent all his savings and
spare time on fixing the house. The night of the marriage, the newly renovated
house welcomed the untouched Rosetta. Although one of the public
fountains was located near Salvatore’s house, he did not want his wife to be
seen fetching water. He wanted everyone to know that he could afford to pay the
monthly water bill. He had already applied for the water connection and did all
the preparatory work himself. He was just waiting for the crew of the village’s
public works department. Fed up with the delays, he planned to go to the municipio
to inquire, but saw the director of public works walking by. “There has been a change of
plans,” the director replied to Salvatore’s inquiry. “First, we will do the
connection at the other side of the village, starting from Visalli and
Manganello Streets. Then we will move to this side and take care of your
house.” Salvatore was livid, but said
nothing. Instead, he went home and vented his frustrations in front of his
wife. “These fascists have become
unbearable. They lord it over us and we have no recourse. I was one of the
first paesani to have the application approved. They have had my money for
months, and I have to wait for their whims as if they are doing me a favor.” “Don’t get so upset, Turiddu,”
Rosetta replied, trying to calm him down. “I know why they are doing
this,” he continued. “They want to punish me because I do not lick their boots.
They think I am a socialist and want to teach me a lesson.” “Forget about politics, Turiddu.
It’s not a big deal if we wait a bit longer. The public fountain is close by
and I don’t mind the short trip to fetch the water. My mother and I had to walk
a mile to fetch water from the well at casarobbutu.” Salvatore calmed down and for
a week, his daily routine returned to normal. Rosetta used the public fountain
for her water needs. One day in early March, when a steady drizzle coated the
cobblestones with fine mist, Rosetta slipped in front of the fountain, fell
down scratching her knee, tearing her dress and breaking the clay pot. She
tried to conceal her accident by throwing away the pieces of terracotta and
changing her dress, but was unable to hide the bruises from her husband when
they went to bed. Salvatore was furious and decided to go to the municipio the
next morning. Rosetta, who understood her husband’s intentions from the clean
clothes he was wearing on a working day, tried to dissuade him. “Turiddu,” she implored
lovingly. “Non fari fissarii. They will arrest you. You know they have
already sent Maria ‘Ntunazzu, Rosa Cipuddu, and Franciscu Mamuni to the confino.
In Santa Lucia they even arrested the pharmacist.” Salvatore was determined and
not even the Holy Spirit could stop him. He marched to the municipio, climbed
the old stone staircase of what used to be the Monastery of Saint Francis of Paola,
pushed open the massive oak door, and entered the small waiting room. As he was
waiting for one of the municipal officers, Salvatore’s eyes roamed over the
walls of the small room. His eyes were first fixed on the small wooden crucifix
hanging on one wall and covered with small perforations from which occasionally
dropped tiny grains of sawdust. Then he turned his gaze to the other wall and
saw a portrait of the Duce. There, protected by glass and a gleaming
chrome frame was the round and smiling image of Mussolini. This portrait
advertised Ernesto’s ultimate source of power and warned potential
troublemakers of who stood behind him. “You touch me, and you touch
the Duce,” he often said. If he had to get up at 5 in
the morning and work a whole day under the scorching sun, he would not have
such a smooth skin and he would not be smiling either. The clerk of vital statistics
entered from the inside door. “May I help you, Salvatore?” “I want to talk to the
podesta’,” Salvatore yelled. “He is very busy today.
Please, come back tomorrow.” “I am not going anywhere
before I see him. I have waited long enough, and I want some answers today.” At that moment, the outside
door opened and maresciallo Ferrario entered, accompanied by brigadiere
Roberti, both sporting their new carabinieri uniforms. When he heard Salvatore’s loud
complaint, the maresciallo asked in his Bolognese accent, “what is the
problem, signor Caruso? Why are you so agitated?” “I will tell you why I am
agitated, as you say. I paid for my water connection months ago, and I am still
waiting. My wife has to fetch water from the public fountain every day.
Yesterday she slipped and fell and hurt herself. I want my water connection
now.” The director of public works,
who was down the hall, heard Salvatore’s loud reply to the maresciallo. “Caru Turiddu,” he
commented calmly as he entered the waiting room. “No amount of shouting will
get your water connection sooner. You have to learn to control your temper and
show proper respect for the authorities. We do not live in an anarchic society.
In Italy we now have law and order.” “I have always respected the
law,” replied Salvatore. “I want the law to be applied justly to everyone and
public services provided without favoritism.” “There is no injustice in our
regime,” the director exclaimed emphatically. “But justice goes both ways. I
think those who help the authorities maintain a stable and orderly society
deserve a more favorable treatment than the rebels.” “I will show you what I think
of your orderly society.” Salvatore understood clearly why his house had not
been connected to water main. He jumped, grabbed the frame of Mussolini’s
portrait and smashed it on the floor. Maresciallo Ferrario was
astounded. He turned quickly towards Salvatore and exclaimed with authority, “you
have committed a criminal act. You are under arrest.” The podesta’, disturbed by all
the fracas, came out of his office to investigate. When he heard the whole
story, he tried to diffuse the tension and get Salvatore out of trouble out of
respect for his parents whom he had known all his life. “Calm down, Turiddu. I know
that you are upset about the delay in the water connection to your house, but I
can promise you the job will be done soon. There is no need for violence. And
you never, ever, disrespect the Duce. We will order another frame and
glass and you will pay for it. You will also have to offer a couple of days of
free labor as a fine for your disorderly conduct.” He was ready to go back to his
office when he heard the thundering voice of maresciallo Frerrario. “That’s not enough, my dear
podesta’. This man has committed a criminal act punishable with temporary exile
from the village.” “Dear maresciallo,” Ernestor responded
politely. He made seeking compromise the main virtue of his life. “Salvatore
did not really mean to be disrespectful to the Duce. He just lost control
because his wife was hurt.” He then turned to Salvatore,
imploring, “tell him, Turiddu, that you are a faithful supporter of the Duce.
Tell them you did not know what you were doing because your wife was hurt and
ask forgiveness.” “I don’t care if his wife was
dying,” the maresciallo thundered. “We cannot condone this kind of behavior
under any circumstances. If we let such disrespect for the Duce go unpunished,
the nation will soon by overrun by anarchy.” The maresciallo then turned to
brigadiere Roberti. “Arrest this man. We will take him right away to the caserma
in Messina where he will be processed for the confino. * * * The Arrangement At 1:30 p.m. Ernesto left his office and sauntered
home as he did every working day to join his wife Rosanna for lunch. Today he
was particularly pensive. So many questions were swirling in his mind. Somebody must inform Rosetta. Wouldn’t it be his duty as podesta’ to bring her the
bad news? What could he say to comfort the young bride? He was so immersed in
these thoughts he didn’t even notice the morning droppings of the donkeys on
their way to the farms and the emaciated dogs scouting the streets in search of
food scraps, and his nose did not detect the stench emanating from alleys used
by kids and the occasional grown-up as public latrines. During lunch he brushed
those thoughts away for fear of being questioned by Rosanna if he appeared to
be too pensive. Ernesto could not sleep a wink during his afternoon nap. Rosanna watched her husband
tossing and turning in bed and approached him. “What’s bothering you, Ernesto?
You are so restless.” “It’s nothing, dear. I have a
strange feeling in my stomach. I will feel better if I go for a walk.” And with
these words he got up, dressed, and walked back to the municipio, but did not
go inside. Instead, he walked back and forth in the courtyard of the old
monastery immersed in deep thought. He knew that Salvatore would be sent to the
confino and was trying to figure out how to break the news to Rosetta. Another thought snuck into his
mind. Rosetta would remain alone for the span of her husband’s absence and she
would need some form of financial support. She could not work the farm alone
and could not get much help from her parents and in-laws who could barely take
care of themselves. What about her emotional well-being? She was young and just
experienced the full extent of male companionship. How could she handle being
alone for an indefinite period of time? Would she be receptive to offers of
emotional and financial support from a man of authority? These were grave questions.
Still pondering, Ernesto turned around and walked towards Rosetta’s house. In the meantime, Rosetta had
no idea about what happened. She considered going to the municipio when
Salvatore did not show up for lunch, but in the end, decided to stay home,
convincing herself her husband had gone directly to the farm. Rosetta opened
the door when she heard the knock and invited the podesta’ in. “Signor podesta’, this
morning my husband went to the municipio to talk to you. Did you see him?” “Yes, I saw him. I came here
to tell you about his visit. He made a big fuss in front of the maresciallo,
yelling and screaming, and in the end, he smashed the portrait of the Duce.” “San Giuseppi, Gesuzzu, e
Maria,” Rosetta cried out as she realized the gravity of the situation.
“What will happen to him?” “I tried to convince the
maresciallo to be lenient, but he would not listen to me. You know how stiff
these polentoni of the North are.” “Where is Turiddu now?” “The maresciallo and the
brigadiere drove him to Messina for interrogation by the captain. I will go see
the maresciallo tomorrow and then I will come back and tell you.” This was a
good excuse to see her again. Noticing that the young woman could hardly
control her tears, he tried to console her before leaving, ‘Don’t worry, Rosetta. The
maresciallo is a good friend. I am sure Turiddu will be back in a few days.” Next morning Ernesto stopped
by the caserma to speak to maresciallo Ferrario. The maresciallo was not in,
but brigadiere Roberti told him that Salvatore was found guilty by the
provincial commission and was already sent to the confino. “He left on the early morning
train. He must be in Calabria by now.” Ernesto hoped for some
clemency, although deep inside, he knew Salvatore’s fate was sealed in the
municipio’s waiting room. Now he needed to work on his plan with Rosetta and he
went directly to her house. “I am afraid I have bad news
for you, Rosetta,” he said as he sat down and sipped the coffee she offered
him. “I just spoke with the brigadiere. It’s hard to get mercy when the crime
is a direct offense to the Duce. He has been sent to the confino and is already
on his way by train.” “When is he coming back?” “We do not know. There is no
specified time for a sentence to the confino. A lot depends on the behavior of
the accused. I hope Salvatore calms down and understands it is good for
everybody to support our government and its efforts to maintain law and order.” “What is going to happen to
me?” cried Rosetta in desperation. Ernesto moved his chair closer
to hers, put his hand gently on her shoulder, and tried to reassure her with a
soothing voice. “Nothing is going to happen to you. I will make sure of that.” Ernesto removed his hand and
turned his chair so he could face her. “Rosetta, God seems to send
heavy burdens to people with His eyes closed. Some people do nothing good all
their lives and remain healthy and happy to a very old age. Others are decent
and God-fearing folks and they are rewarded with suffering. I don’t understand
that.” “Nobody understands that,
podesta’.” Rosetta looked straight in the eyes. “Only God knows what he is
doing. There is no point asking questions that cannot be answered.” “It still seems unfair to me.
Take our situation. You have been deprived of your husband, hopefully not for
long, through no fault of your own. I have been deprived of the pleasure of
fatherhood although I have no physical problem.” “Complaining about our lot in
life does not help, podesta’. The pain does not go away.” “What you are saying is true,
but sometimes good can come out of suffering if we try to help each other.” “Podesta’, I don’t see how we
can help each other. You couldn’t stop the maresciallo in arresting my husband.
How can a poor woman like me help you?” “I am not sure either, but we
should think about it. I really want to help you, and I have the means, as you
know. Try to think how you could help me.” Ernesto realized he said
enough. He paused briefly to see whether Rosetta objected to his suggestion. “I must leave now. May I come
back tomorrow?” Rosetta did not know how to
respond other than to say, “yes, you can come back, but in the afternoon.” Ernesto had a hard time
falling asleep, but avoided moving in bed for fear of waking Rosanna. His
thoughts kept circling in his mind, always going back to an arrangement with
Rosetta. Though young, Rosetta did not have any of the feminine graces that
would raise a man’s blood pressure, especially an experienced man like Ernesto.
Short and plump, she reminded him of a young Rosanna. Her eyes were alive and
expressive, but her masculine hands, broad face, tanned facial skin, and think
black hair betrayed her peasant origin and upbringing. As my father often said, looks
don’t matter. All she has to do is give me a son. I don’t even have to look at
her face or body. Rosetta hardly slept either.
She understood perfectly what the podesta’ meant with his idea of mutual help
and tried to find an advantageous way to satisfy his desire. “He is such a disgusting old
man, with that pot belly and weasel eyes.” She spoke aloud to herself while
tossing and turning in bed. “But he is powerful, and he has money. This is a
once-in-a-lifetime opportunity. I cannot have so many scruples. As the old
saying goes: God helps those who help themselves. Besides, I am not a virgin
any longer and Salvatore has no way of finding out.” She shifted her weight again,
trying to get comfortable. “It would be a short affair, anyway. Just enough to
get pregnant. Maybe I am already pregnant by Salvatore. I think if I turn off
the lights and close my eyes, I should be able to accommodate the podesta’.” With this thought, Rosetta
felt relaxed enough to fall asleep. The following afternoon,
Ernesto took a brief nap and went directly to Rosetta’s house, explaining to
his wife that he had some urgent work to finish at his office. Sitting at the
kitchen table, which was covered with a checkered red and brown tablecloth to
complement the two cups of freshly brewed coffee, he dispensed with small talk. “Did you have a chance to
think about what we discussed yesterday?” “I did some thinking,” Rosetta
replied cautiously. “I am willing to help you, but I do not really know what I
can do.” Embarrassed but encouraged,
Ernesto moved his argument a step further. “Well, Rosetta, as I mentioned
yesterday, God in his infinite wisdom decided to punish me. I married because I
wanted to have children, but it seems that Rosanna and I are destined to become
two lonely, old people.” “You could have adopted an
orphan.” “I thought about it. I wanted
to adopt a boy to carry on the family name, but my wife said no. I will not
have strangers in my house, she told me, and my property will not go to
strangers.” “I see,” said Rosetta, who was
weighing her bargaining power. “You see my problem, Rosetta.
I want to have a child, but this child must have my blood. I cannot raise this
child in my house, and my wife must never know. Do you think what God is doing
to me is fair?” “Let’s leave God alone,
podesta’, and let’s get to the point.” She replied with a directness that
surprised Ernesto. “What you are saying is that you want a child from me, and
you want me to raise him as my husband’s offspring.” Intimidated by the young
woman’s frankness, Ernesto’s cheeks flushed with heat. “Yes. That’s my need if you
want to help me.” Having gained control of the
situation, Rosetta expressed outrage at Ernesto’s proposal. “Podesta’, mi pigghiati pi
buttana.” “Scusimi, Rosetta, I
would never associate you with a w***e. I have great respect for you and
did not mean to be disrespectful. If you want, I can leave.” “Don’t get upset, Podesta’. If
such a proposal came from another man, I would have thrown him out of the
house. But I know you are a decent man and I understand your situation. I was
not offended.” Ernesto, relieved, explained
that they needed to complete the entire arrangement soon to avoid questions
about the child’s paternity. Rosetta was also eager to get this ordeal over as
soon as possible. “Caro Podesta’,” she said
calmly as if talking to her equal, “you must understand this is strictly a
short-term business arrangement. To give you my help, I need four things.
First, you and your wife must be the godparents of my child so he grows with
respect from all paesani. Second, I want my child to be well educated and you
must pay for it. Third, while my husband is away, I need a monthly allowance.
Finally, I want compensation for the wrong that was done to Turiddu. I want the
piece of land by the river banks owned by the church.” Ernest was taken aback by the
business acumen of the young woman, which bordered on arrogance, but he knew he
had no bargaining power. “You drive a hard bargain,
Rosetta,” Ernesto replied with a contrived smile. “I agree but cannot make a
commitment about the church property. If the Curia refuses to sell, I will find
you another piece of land. You understand I cannot sign any document. You have
to take my word.” “Your word is good enough for
me,” said Rosetta, shaking Ernesto’s hand to seal the deal. Ernesto followed Rosetta’s
instructions and the following afternoon, went to her house after taking a
short nap. He was thankful his wife was still asleep. The meeting was very short.
Rosetta got into her bed and under the covers still dressed and raised her
skirt. Ernesto pulled down his pants and underpants and joined her. Ten minutes
later he was out the door. For the second session,
Ernesto paid his visit at night to avoid establishing a pattern that would
raise suspicions among her neighbors. He told Rosanna he had to see Petru
cannizza and left home after dinner under cover of dark. As he turned the
last corner to Rosetta’s house, he barely escaped a shower when Maria cucuzza
emptied from her balcony onto the street the day’s contents of her chamber pot
before going to bed. He alternated between afternoon and evening for the final
two visits. At the end of the sessions,
Rosetta prepared coffee and cookies to celebrate the completion of the first
phase of their arrangement. As he stood in front of the exit door, he shook
Rosetta’s hand and thanked her again for her help. She wanted to remind him again
of his obligations. “Come to see me again in two months.” Ernesto resumed his long naps
but showed an unusual nervousness throughout the whole day. To his wife’s inquiries
about the causes of his tension he simply replied, “this job becomes more
demanding every day. I am looking forward to the day when I can retire and
relax in the garden.” When the two months were over,
Ernesto went to see Rosetta. She saw him coming from her window and was
standing by the door when he arrived. Without delay, she simply said,
“Tuttu a postu.” Ernesto beamed. “Wonderful!
Let’s thank the Lord.” Years of attempts with his
wife, countless visits to the specialists, tests and more tests, trials with
different drugs, oodles of money wasted, frustrations, regrets. All had been
washed away by those simple three words from Rosetta. There is divine justice after
all. “You can figure out the date
of birth. In five months, you can start making your monthly contributions as I
need to make preparations for the baby,” said Rosetta. “You may want to start
thinking about talking to your wife about being godparents. She may need some
persuading, you know.” As she closed the door, she
added, “Ossequi, podesta’and have a good day.” During the following five
months, Ernesto resumed his old daily routine. He went to the office at 9 a.m.,
returned home for lunch at 1:30 p.m., and went to bed for his usual nap and the
occasional intimacy with his reluctant wife. In the late afternoon he walked to
the bar for a cup of espresso and a chat with his friends. At 8 p.m. he ate his
dinner and did some reading. When he went to bed, Rosanna was already sound
asleep. As the end of the five months
was approaching, he began thinking about the propitious time to raise the issue
of being godparents with his wife. One Sunday evening, when they returned from a
concert by the local band, Rosanna said to him, “Ernesto, this was one of the
best concerts in a long time.” “I agree with you, Rosanna.
Our band has been improving lately. Young people need our support as do those
who raise children with limited means.” “We have to take care of our
own. The government takes care of the poor,” replied Rosanna. “I think that as private
citizens we should also be involved. Take the case of Rosetta, the wife of
Salvatore, the man who was sent to the confino. She asked me whether we would
honor her family by becoming godparents to the child she is carrying.” “That’s out of the question,”
an indignant Rosanna replied. “I hope you didn’t say yes. She is a poor woman,
crude, and totally out of our class. She shouldn’t even think about making such
a request. I know what she is trying to do. She doesn’t know when or if her
husband will come back and she wants you to play the role of father.” “That’s exactly what I thought
initially, dear. Then I remembered Father Gianpietro’s homily about Christian
love, charity, and all that stuff, you know, the homily he gave two Sundays ago
when everyone was yawning.” “What does Rosetta’s request have
to do with Christian love, Ernesto. As Christians, we must love the Lord, go to
Mass on Sunday, confess our sins and go to Communion at Christmas and Easter,
and take care of our own. I never heard Father Gianpietro say people like us
must become related to people like her.” “You are right as always, my
dear. Still, I have some nagging questions on my mind: if those of us who are
more fortunate and have positions of responsibility in the village refuse to
help the poor, who will help them?” Rosanna realized her husband
had already made up his mind and decided not to argue. “I am too tired, dear. I
cannot follow these complicated arguments. Let’s go to bed.” Rosanna went to bed but could
not fall asleep. She knew her husband well. She did not suspect his arrangement
with Rosetta but was convinced he had something up his sleeves. I might as well get something
out of it. She turned her
back to her husband and went to sleep. The following evening, as
husband and wife were sitting at the dinner table, Rosanna re-opened the
discussion, “Ernesto,” she said with an
uncommonly soft voice, “this morning I replayed in my mind Father Gianpietro’s
sermon on Christian charity. He made some good points. Upon reflection,
Rosetta’s request is not so outrageous. Poor people always look for guidance
and support from those like us who, through hard work and moral fortitude,
reach a higher status in life. I think accepting her request would be the
Christian thing to do.” “My very thought, dear,”
replied Ernesto, relieved. “I also remembered,” she
continued, “that Father Gianpietro said charity begins at home. I think he is
right on that point, too.” “He certainly is. Even the
proverb says blood is thicker than water.” “I was thinking of my nephew
Roberto,” Rosanna said. “He is working as an apprentice with maestro Gennaro,
the builder.” “What’s the matter with that
bum? Has he quit his job again?” “The poor boy is working very
hard, Ernesto, but cannot get ahead with his lousy pay. We have to help him or
he will never be able to raise a family.” “Va beni, I will talk
to him and will give him some money.” “I was thinking about
something more permanent, dear. We have a piece of land up the hill, the plot
that my grandfather gave me. We are getting old, and hiring people is becoming
so expensive. Giving it to Roberto would solve two problems.” “You know he does not like
farm work. In fact, he does not like any kind of work. The land would be full
of brambles in no time.” “I will make sure he takes
care of the land, or he will not get a penny in our will.” Ernesto realized he had no
chance of winning the argument and did not want to jeopardize his promise to
Rosetta. Besides, it was Rosanna’s land. At the end of November, a
couple weeks before her due date, Rosetta sent for donna Nunziata a
pirottina, the midwife. Ernesto was ecstatic to hear that Rosetta had given
birth to a baby boy and immediately went to visit her. As cumpari of the
family and godfather of the child, he now had open access to Rosetta’s house. When he looked at the boy,
Ernesto was relieved but concerned. The boy was the spitting image of his
maternal grandfather. He asked Rosetta to see the boy fully naked. Ah! There it is. He has the
black mark inside his right thigh. The next evening, Rosanna
joined Ernesto in paying a visit of obligation, bringing one kilo of sugar, a
dozen eggs, and a box of cookies. They admired the newborn, and then Rosanna
inquired, “what name will you give this boy?” “I will name him Paul, in
honor of Salvatore’s father.” “I see you have kept the
tradition, even though your husband is away. You are a woman of honor.” The three exchanged some
pleasantries, set the date for the baptism, and then Ernesto and Rosanna
returned home comforted by the thought that they had performed a true act of
Christian charity. God would surely reward our
humility, Rosanna thought. The baptism was a simple
ceremony. The religious function was performed by Father Gianpietro on a
Saturday evening in the main church and the godparents gave the child the
traditional gold chain with the crucifix pendant. Ernesto also gave Rosetta an
envelope with a birthday card for Paolo and the monthly allowance he had
inserted after Rosanna signed the card. The two godparents were invited for
dinner after the baptism, but Rosanna declined the invitation. Sharing a meal
in the house of a peasant would be too much charity even for a God-fearing
woman like her. After the baptism, Ernesto
began working on another of his promises to Rosetta: the land owned by the
church. One afternoon on his way to his office, he stopped by the main church. “Father Gianpietro,” he said,
“I need your help with a delicate matter. You know Rosetta’s misfortune when
her husband could not control his temper at the municipio. We do not know when Salvatore
will be back. And now she has a child, the poor thing. I have tried to help
her. As a godfather now I have even more responsibilities.” “I don’t envy you, Ernesto.
Until the day Salvatore comes back, you will have to be the father figure for
this boy.” “Precisely, Father. That’s why
I need your help. I know that Salvatore made a big mistake, but I think his
punishment was excessive. Although I had nothing to do with it, I still feel
guilty. I would like to make amends by purchasing a piece of land for Paolo.
Rosetta would have full use while he is a minor, and then he can do what he
wants with it. I was thinking about the plot by the river owned by the church.” Father Gianpietro did not
foresee such a request but was used to surprises during confessions. “Dear Ernesto, I would gladly
sell you the land, but I do not have the power. I would have to get permission
from the Curia. If they sell you the land, they would grab all the
proceeds. The churches in our village are falling apart, but the Curia
does nothing because the bishop thinks repairing decaying churches is the
responsibility of the government. I would lose the land and gain nothing. At
least now I receive some fruit and vegetables of the season from the tenants.
Do you see my predicament?” “Yes, I see. I did not
anticipate this problem,” Ernesto replied, disappointed. “You and I, Padre,
are resourceful people and good friends. I am sure we can find a solution.” “There is a possibility,”
retorted Father Gianpietro, “but it requires some creative maneuvers. If the
government provided the funds to fix the church of Saint Francis, I would do my
best to get the Curia’s permission to sell you the land.” “That’s a plan worth
exploring. Let me see what I can do,” said Ernesto as he shook the Padre’s
hand. The following afternoon,
Ernesto stopped again by the church. “I have good news for you,
Father. I was able to find five hundred thousand liras in the village’s
cultural endowment fund. Will that be enough? “It will be a good start. It
should be enough to pay for the materials. I will try to gain the cooperation
of the faithful for free labor in the confessional.” Satisfied, Ernest shook the
Padre’s hand to seal the deal, bid him goodbye, and walked to the municipio. A few days later, Father
Gianpietro took the early morning bus to Messina and went directly to the Curia
to speak with the monsignor in charge of properties. He was a man in his
fifties, tall, heavy build, with greying hair and piercing eyes. “Monsignor, it’s been a long
time since we last met,” Father Gianpietro began. “You still keep in good
shape.” “The Lord has been good to me,
Father Gianpietro. To what do I owe this unexpected visit?” The monsignor had a
tone of poorly veiled annoyance that emanates from those who view power as
their divine right. “As you know, Monsignor, the parish of Collina Verde
owns several parcels of land. We used to get good returns through leases and
share-cropping arrangements. Nobody wants to work the land anymore. Most of is
abandoned, and we cannot sell it because nobody wants to buy land.” “So, what can I do for you?” “We finally found a buyer for
one of the plots. It is a two-acre plot by the river.” “By the river, you say. In
that location, it should be worth something.” “It used to be worth a lot,
but for years it has been abandoned. It is so full of brambles that one can
hardly see the border markings.” “Still, it’s a good location.” “Yes, Monsignor, that’s what I
told the prospective buyer. Between you and me, the land isn’t worth more than three
hundred thousand liras, but I told him we would not sell it for less than four
hundred thousand liras.” “That sounds fair to me. I
will give you the authorization to sell. In the contract you should write three
hundred thousand liras. The rest goes for office expenses and incidentals. The
buyer pays the contract expenses.” The following day Father
Gianpietro went to the municipio. “Ernesto, I got the go ahead
from the Curia to sell you the land. It will cost you five hundred thousand
liras.” “That’s steep, Father.” “I know, but I had to grease
some wheels.” The secret transaction was
completed quickly. Ernesto gave five hundred thousand liras to Father
Gianpietro, who gave four hundred thousand liras to the monsignor, who in turn
gave three hundred thousand liras to the Curia’s property office. Shortly
after, Ernesto gave the good news to Rosetta. “The purchase of the land has
been completed, but nobody must know. I will pay Father Gianpietro to have the
land cleared of brambles and then you can go ahead and cultivate it. To anyone
who inquires you must say that Father Gianpietro leased you the land because he
felt it was his Christian duty to help a poor young woman raise a boy who is
practically fatherless.” More than a year passed since
Salvatore’s arrest. At the confino he finally calmed down and was released early
on account of his good behavior. One afternoon in mid-December,
while she was sitting in the kitchen breastfeeding Paolo, Rosetta heard a knock
at the door. “Come in. The door is open,”
she called out. She was startled when the door
opened and saw a man with an emaciated face, carrying a worn-out bag. “Rosetta, I am back.” “Turiddu!” she cried, “Si
vivu, thanks be to God!” She got up to embrace her
husband, still holding the baby and said with pride, “this is your son Paolo.” Salvatore could hardly hold
back his tears. He looked at the boy, gave him a big hug, and looked at him
again. “He is the spitting image of
your father, Rosetta. Now we will make one who looks like me.” One day while Rosetta was bathing
little Paolo, Salvatore noticed the mark on his thigh. “That’s a strange mark,” he
said. “Neither you nor I have such a blemish.” “I thought it was a strange
thing myself. I asked the fortune teller about it. She said it is a sign of
good fortune.” Salvatore did not believe the
fortune teller’s comment but gave no further thought to it. On the first day of Paolo’s
elementary school, Ernesto joined Salvatore in accompanying the boy to the
school building, located in the same old monastery that housed the municipio.
When Salvatore left, Ernesto approached Paolo’s teacher. “Professore Piccinini,
Paolo is my special godson. He is a bright lad and I am sure he will do well in
school. I would appreciate if you kept an eye on him. If there are problems,
please contact me directly.” “Of course, signor
podesta’, but I do not foresee any problems. We all know that Rosetta is a
God-fearing woman and a good mother. I am sure she has taught Paolo how to
behave in school.” When Paolo enrolled in grade
five, the family needed to make important decisions about his future. Salvatore
wanted him to help cultivate the land, especially now that they had the church
plot, but Rosetta wanted her son to study. Ernesto promised to help but could
no longer deliver the monthly allowance now that Salvatore was back home. How would
Rosetta explain that source of income? He went to church to seek
Father Gianpietro’s advice. “Father Gianpietro, as you
know, my godson Paolo is in grade five and is doing well. I would like to help
him continue his studies at the Jesuit boarding school in Messina, but I cannot
do it directly. My wife would kick me out of the bedroom if she found out. I
was thinking I could provide the funds for you anonymously and you could say to
Rosetta and Salvatore that the church has offered Paolo a scholarship.” “I cannot do that, Ernesto. I
would be committing the church to a scholarship for all capable students in the
future. You can imagine the cost.” “What can we do? There must be
a way.” “There is always a way if we
have faith, caro podesta’. We could enroll Paolo in the seminary if his
parents agree.” In the meantime, Rosetta was
trying to convince Salvatore that Paolo needed to continue his education and
suggested they talk to Father Gianpietro and il podesta’. Salvatore
was not keen on the idea, but did not want to have a quarrel with Rosetta and
reluctantly agreed. The meeting took place the following week at Salvatore’s
house. Ernesto presented a proposal that would allow his financial support
without raising suspicions. “The years pass quickly for
everyone and I won’t be podesta’ forever. I plan to open a hardware
store after I retire. Paolo could help me during the Summer, and I would pay
him.” “That’s very generous of you, podesta’,”
Salvatore replied. He could not accept charity from Ernesto. “But that’s not
possible. In the Summer Paolo has to help me in the land.” Rosetta then turned to the
priest. “Father Gianpietro, isn’t
there anything you can do? Could you convince the headmaster to make an
exception for Paolo and cut his fees in half?” “Dear Rosetta, do you know how
many deserving boys are there who need financial help? If the school helped all
of then it would go bankrupt.” Salvatore began to smile and
Rosetta became disheartened. It was time for Father Gianpietro to present his
proposal. “There is another way. Paolo
could enroll in the seminary.” “With all due respect, Father,
I don’t want a priest in my house,” Salvatore said. “What’s wrong with a priest in
the house?” Rosetta asked, seeing a glimmer of hope. “It’s better than being a
farmer. He would have a free place to live and would not have to worry about
expenses. I know of priests who even support their parents in their old age.” “Paolo would not have to
become a priest,” continued Father Gianpietro. “He is too young to make such a
decision. If God in His own time calls him to the priesthood, no human force
will be able to stop that. If He does not, Paolo is free to do whatever he
wants. Educated young men can help God through His Church in many ways. We live
in dangerous times, caro Salvatore, and the Church needs help to fight
her enemies. We need young men of faith to fight on the side of God.” Salvatore was still reluctant,
and he did not believe the priest’s sermon about God’s calling. He was
concerned about the kind of life he would have with Rosetta if he did not
accept Father Gianpietro’s offer. His only valid argument against Paolo
continuing his studies was financial, and Father Gianpietro solved it. Midway through his high school
studies, Paolo visited Father Gianpietro. “Padre, I need your advice.
Soon I will be done with high school and must decide what to do next. I feel
bad, but I have not heard God’s call to become a priest.” “Don’t feel bad, Paolo. Very
few are called by the Lord. I will talk about your decision with the monsignor.
I am sure he will understand. All we ask of you in return for your free
education is to lead a Christian life and help the Church in the fight against
her enemies. In the future, ask your godfather for his advice.” Paolo followed the priest’s
suggestion and went to visit the podesta’. “Vossia mi binidica,
patrozzu,” Paolo greeted.
“I have come to ask for your advice. I informed Father Gianpietro I do not feel
God’s calling to become a priest. What should I do when I finish high school?” “You have my blessing,”
Ernesto replied. “My dear Paolo, the Lord calls everyone, but not to do the
same job. Our duty is to heed his calling and follow it faithfully. Father
Gianpietro and I have discussed this matter and have agreed that you have been
chosen by God to be a leader. Our Christian community needs a young lawyer.
That’s your calling. We will guarantee the necessary financial support.” Paolo expected a broader
dialogue with his godfather, but he soon realized he did not have much to say
on this decision. He also realized he did not have a special career in mind.
His godfather’s decision had lifted the burden of choice from his shoulders,
and he accepted the offer graciously. When the United Sates declared
war on Germany shortly before Christmas 1941, Ernesto sensed the wind was
shifting direction. He prepared himself for retirement by opening up a hardware
store. From then on, he spent most of his time at the store, going to the
municipio only for important meetings and for signing documents. * * * After the War On the 10th of July 1943, the US Seventh
Army led by General George Patton landed at Gela. After taking Palermo twelve
days later, it marched eastward reaching Messina on the 17th of
August. Patton’s army drove through the Via Nazionale hugging the coast
line between Milazzo and Villafranca. Ernesto asked Father Gianpietro to join
him and together they travelled on his calesse the four miles to the
Nazionale to watch the armored vehicles pass by. They were followed by a group
of young men who wanted to share the excitement. They returned to the village
with their pockets full of chocolate bars and packs of cigarettes. Shortly after, the new prefetto,
appointed in consultation with the bishop, traveled to Collina Verde seeking
Father Gianpietro’s advice on a suitable candidate for major. “The best person for the job
is Ernesto Pedrosi.” “But he is fascist,” exclaimed
the prefetto. “No, signor prefetto.
Ernesto is a good man who always tries to compromise in order to keep the
peace. He a faithful Catholic. He did not seek the position of podesta’.
He accepted the appointment because he thought he could maintain peace and calm
in the village. I am not sure he will accept the new position, but he is best
candidate in village, believe me. If you agree, I will try to convince him.” Father Gianpietro visited
Ernesto at his home. “Caro Ernesto, we are
facing uncertain times. With the dismissal of the Duce, we are like a boat
adrift on the Mediterranean. In our small villages we are isolated and
feel safe, but sooner or later the power of evil will get to us if we are not
vigilant. “What does this have to do
with me?” “Yesterday I met with the prefetto.
He wants to appoint a new major to hold office until the next local elections
and he sought my advice. I told him you would be the best person.” “Father, I appreciate your
confidence, but I am happy with my store and away from politics.” “I know, Ernesto, but we cannot
think about ourselves when the body of Christ may be under attack. The visit of
the prefetto is a sign of God’s will for you.” “Caro Padre, I don’t
feel very comfortable with the new political environment. Under the old regime,
we had clear rules and law and order, and it was easy to serve the people. With
this democracy, I don’t know how it will end up. Are you sure this is God’s
will?” “Absolutely,” replied the
priest. “I have been praying to receive divine inspiration regarding the
political situation. A few nights ago, I heard a voice in my sleep that
repeated, the podesta’, the podesta’. At first, I did not
understand its meaning, but when I talked to the prefetto, its meaning
became crystal clear. You are God’s choice.” “If you put it that way, I
have no choice. We do not want to anger the Almighty, not at our age.” When, at the 1947 regional
elections, the Sicilian farmers helped the leftist parties gain more than
one-third of the vote, Father Gianpietro’s fears were confirmed. He could no
longer have a good night’s sleep, being haunted by nightmares of Russian
soldiers roaming the street of Collina Verde, burning churches, decapitating
priests, and raping women. He decided to have a talk with
Ernesto. “Caro Ernesto, the
enemies of the Christ are at the gates of Rome.” “You are exaggerating,
Father,” interrupted Ernesto. “Didn’t you see the results of
the regional elections? The enemies received fifty percent more votes than the
Democrazia Cristiana. At this rate, we are doomed in next year’s general
elections. We have to intensify our efforts.” Father Gianpietro appointed
Paolo, who had already started his law degree studies, as leader of the local Azione
Cattolica with the task of organizing the local youth into a versatile
group of volunteers. Paolo began to make a list of all the potential voters in
the village and of all those who attended Sunday Mass regularly. Then he
intensified his visits of the faithful parishioners to bless their homes. At
each stop he concluded his blessing by saying, “Remember to vote, and make sure
to vote for Christ.” Father Gianpietro made an
exception to the tradition of having no processions during Lent. He arranged
for a visit of the statue of our Lady called Madonna Pellegrina and
organized a procession of the statue around the square in front of the matrice
and a few adjoining streets. The procession took place in the evening to
maximize attendance. The women wore their votive dresses and held candles that
illuminated the way. The Padre ordered fourteen
stops as if they were doing the Via Crucis. At each stop, he said, “Nostra
madre gloriosa, give us the strength to defend your Holy Church.” Upon the
statue’s return to the church, Father Gianpietro arranged a special prayer also
divided into fourteen parts. In each part, he started with “Vergine
Misericordiosa who… and here he would give details of a miracle attributed
to the Madonna. He would conclude with “give us the strength to fight your
enemies.” In his Sunday homilies, Father
Gianpietro not only stressed the duty of voting for Christ, but also listed the
penalties for failing to do so and particularly the eternal damnation that
would beset those who voted for the communists. “The body of Christ is holy
and made up of faithful people. The heathens are a cancer which must be
destroyed or it will destroy our Church. As the Pope in his divinely inspired
wisdom instructs us all, we cannot feed this cancer by opening the doors of our
sanctuaries to the enemies of Christ and offer them the blessings of our
Sacraments. Communists cannot take Communion, unless they confess, repent, and
change their allegiance. They cannot receive God’s blessings at their weddings,
and they cannot have a Christian funeral since they do not believe in God.” He would then conclude, “And
you, Christian wives, have to be careful not to have your eternal soul
contaminated by encounters with husbands who hate the Lord.” The week prior to the
elections, Father Gianpietro arranged for a comizio by Padre Giannini,
one of the most respected preachers at the annual service of the Esercizi
Spirituali. Piazza Matrice was full of men of all ages, some wearing
their Sunday clothes and others just back from the farms. In strategic places,
there were a few carabinieri and some party members known for their
physical strength. Ernesto was asked to make the introduction. Standing on the
balcony above the bar in front of the Piazza Matrice, flanked by Paolo on one
side and the party banner with the scudo crociato on the other, he began
by praising the candidate. At the end, with a tone of self-importance, he made
a promise. “Amici, this is a
catholic village, made up of people faithful to God. Let’s keep it that way.
Let’s reject strangers and infidels. Let’s vote for Christ. To those who can
show that they voted for Christ I will give a 10 percent discount on their
purchases at my store.” The preacher gave a long
speech, often quoting Pope Pius XII addresses. He concluded his talk by saying,
“as the Pope reminds us, we are at a crossroads of history, where the fate of
Christianity will be decided. We cannot stand on the fences but must choose a
side. We are either for Christ or against Christ. Are you for Christ?” “Yes, we are for Christ,”
yelled the crowd. When Father Gianpietro found
out in the general election of April 18th,1948 that the Democrazia
Cristiana had gained three hundred and five of the five hundred and
seventy-four seats, he was so excited that he went to share his joy with his
old friend. “Mio carissimo Ernesto,
“have you seen the election results? We won. This is evidence that prayers can
make miracles.” “Don’t be so excited, Father.
Let’s wait and see what the new government will do for ordinary folks.” “Now we have to prepare for
the municipal elections,” added the Padre. “Hold your horses. We don’t
even know the date yet.” “The date doesn’t matter. We
have to get ready for the battle in advance.” “Don’t count on me this time.” “I know. You have given a lot
to God. You have earned a peaceful life filled with God’s blessings. We need
new blood, a young and energetic major, someone like Paolo.” “I like Paolo, you know. He is
my favorite godson, but he has not even finished his studies yet. As a student
he would never win.” “Leave that to God and to me.” At his earliest opportunity,
Father Gianpietro took the bus and went to Messina for a chat with the monsignor
in charge of cultural affairs. “Monsignor, I have come to
seek your assistance in a matter concerning the whole church. Our major is old
and will not be a candidate at the next municipal election. We need a young man
willing to serve God and dedicated to the defense of the church.” “What can I do?” “Our best candidate is Paolo
Caruso, the leader of Azione Cattolica at Collina Verde. He has started
his studies for his law degree and we need him to graduate before the next
municipal elections.” “I see,” replied the monsignor,
giving no indication of a commitment. “You have high level contacts
at the university. Your word carries weight. It would have even more power if
you mentioned this matter to His Excellency.” “I will see what I can do,
Father.” * * * With a freshly minted law
degree in his hands, Paolo Caruso placed his name on the list for major of
Collina Verde in the upcoming municipal election of May 1952 and ordered into
readiness his Azione Cattolica. He was no longer the altar boy who
resembled his maternal grandfather. He was a young man now, well-educated,
well-dressed, and his facial features no longer resembled his grandfather’s. Father Gianpietro resumed
his sermons about supporting Christ, and Ernesto contributed one kilogram of
spaghetti for anyone who committed to vote for Paolo. Paolo himself delivered
the spaghetti as he went about the village asking people for their vote. To
minimize the probability of betrayal, Paolo placed some of his more robust
friends at strategic corners who spent most of the night watching who was
entering the houses where Paolo had delivered the spaghetti. Salvatore avoided visiting the
municipio for fear of resurrecting old painful memories. He had two other
children with Rosetta and wanted to forget the past and focus on the future. But
one day, he was forced to go as he needed a birth certificate. As he stood at
the small entrance hall, he was overwhelmed by mixed emotions. As the scene that changed his
life was swirling in his mind, his eyes wandered through the room. Looking at
the walls, he recognized the old, discolored paint and noticed the old wooden
cross was still standing, but with a few extra perforations. Then he glanced at
the other wall. Where the portrait of the Duce hung on that ill-fated day, with
his round face and overbearing smile, there was now the portrait of the round
and smiling face of Paolo Caruso, new major of Collina Verde, secured in the
same gleaming metal frame. Salvatore noticed the changes
in Paolo’s face as he was growing up and sometimes even wondered about the mark
on his thigh but used to brush doubts away. This time, as he stared at the
portrait, the image of podesta’ popped in his mind and aroused emotions long
suppressed. He closed his eyes and
whispered to himself. “I have a loving wife, two other good children, a large
and productive plot of land, and a comfortable home. I will not put God to the
test though my ingratitude.” © 2022 peppino ruggeri |
StatsAuthorpeppino ruggeriHanwell, New Brunswick, CanadaAboutI am a retired academic. I enjoy gardening, writing poems and short stories and composing songs which may be found on my youtube channel Han Gardener or Spotify under peppino ruggeri. more..Writing
|