HUIPILA Poem by Sari SegaleSpanish with english translation by author.HUIPIL Huipil que vistes princesas, huipil bordado en silencio; lejos de todo y muy cerca de tu alma; bordas flores, para vestirte,adornarte; ahí pones tu corazón; flores mayas, hombre maíz; metáforas de tu vida. Huipil que contiene tu vida profunda, tus abuelas, tus hijas, tus nietas; a todas les enseñas este bello, código de amor maya, símbolos abstractos, flores, animales; vibraciones de amor, pájaros; volcán de fuego, explosiones de belleza y color; de tu cintura emergen,para embellecerte, huipiles, cinturones de flores, palomas, ¡adornando tu vida!.
HUIPIL Huipil that dresses princesses, huipil embroidered in silence away from all, close to the soul; embroidering flowers, to wear, to adorn you; there you put your heart; mayan flowers, man corn; metaphors of your life; huipil that contains the depth of your life , your grandmothers, daughters, granddaughters; to all you teach this beautiful, mayan code of love; abstract symbols; flowers, animals; vibrations of love; birds, volcano of Fire; explosions of beauty and color; from your waist emerges; to embelish you; huipiles, belts of flowers, doves; adorning your life!! Huipil: embroidered tunic © 2015 Sari SegaleReviews
|
Stats
493 Views
4 Reviews Shelved in 1 Library
Added on July 21, 2015Last Updated on July 21, 2015 AuthorSari Segalesanta rosa, CAAboutAmerican, born in Chile, israelite and with peruvian blood and heart ; Sari was born in Arica, a small village on the border between Chile and Peru, located in the Atacama Desert, on the coast of the.. more..Writing
|