England!!  Helllo England!

England!! Helllo England!

A Story by Davidgeo
"

you guys are adorable over there.

"

If you are from the UK the video below has something to say that you should know about America.

© 2016 Davidgeo


Author's Note

Davidgeo

My Review

Would you like to review this Story?
Login | Register




Reviews

Funny guy. This is so cool. :))

Posted 8 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Davidgeo

8 Years Ago

He's one of my favorites. He's been around for a long time, watch one of his standup specials on yo.. read more
For the film (1975), see Rime of the Ancient Mariner (film). For the Silent film (1925), see The Ancient Mariner (film).

The mariner up on the mast in a storm. One of the wood-engraved illustrations by Gustave Doré of the poem.
The Rime of the Ancient Mariner (originally The Rime of the Ancyent Marinere) is the longest major poem by the English poet Samuel Taylor Coleridge, written in 1797–98 and published in 1798 in the first edition of Lyrical Ballads. Modern editions use a revised version printed in 1817 that featured a gloss. Along with other poems in Lyrical Ballads, it was a signal shift to modern poetry and the beginning of British Romantic literature.


The Rime of the Ancient Mariner (1800 edition)
MENU0:00
Problems playing this file? See media help.
The Rime of the Ancient Mariner relates the experiences of a sailor who has returned from a long sea voyage. The mariner stops a man who is on the way to a wedding ceremony and begins to narrate a story. The wedding-guest's reaction turns from bemusement to impatience to fear to fascination as the mariner's story progresses, as can be seen in the language style: Coleridge uses narrative techniques such as personification and repetition to create a sense of danger, the supernatural, or serenity, depending on the mood in different parts of the poem.

The mariner's tale begins with his ship departing on its journey. Despite initial good fortune, the ship is driven south by a storm and eventually reaches Antarctic waters. An albatross appears and leads them out of the ice jam where they are stuck, but even as the albatross is praised by the ship's crew, the mariner shoots the bird:

With my cross-bow,
I shot the albatross.
The crew is angry with the mariner, believing the albatross brought the south wind that led them out of the Antarctic. However, the sailors change their minds when the weather becomes warmer and the mist disappears:

Twas right, said they, such birds to slay,
That bring the fog and mist.
They soon find that they made a grave mistake in supporting this crime, as it arouses the wrath of spirits who then pursue the ship "from the land of mist and snow"; the south wind that had initially led them from the land of ice now sends the ship into uncharted waters near the equator, where it is becalmed.

Day after day, day after day,
We stuck, nor breath nor motion;
As idle as a painted ship
Upon a painted ocean.
Water, water, every where,
And all the boards did shrink;
Water, water, every where,
Nor any drop to drink.
The very deep did rot - Oh Christ!
That ever this should be.
Yea, slimy things did crawl with legs,
Upon the slimy sea.

Engraving by Gustave Doré for an 1876 edition of the poem. "The Albatross," depicts 17 sailors on the deck of a wooden ship facing an albatross. Icicles hang from the rigging.
The sailors change their minds again and blame the mariner for the torment of their thirst. In anger, the crew forces the mariner to wear the dead albatross about his neck, perhaps to illustrate the burden he must suffer from killing it, or perhaps as a sign of regret:

Ah! Well a-day! What evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the albatross
About my neck was hung.
Eventually, the ship encounters a ghostly hulk. On board are Death (a skeleton) and the "Night-mare Life-in-Death", a deathly-pale woman, who are playing dice for the souls of the crew. With a roll of the dice, Death wins the lives of the crew members and Life-in-Death the life of the mariner, a prize she considers more valuable. Her name is a clue to the mariner's fate: he will endure a fate worse than death as punishment for his killing of the albatross.

One by one, all of the crew members die, but the mariner lives on, seeing for seven days and nights the curse in the eyes of the crew's corpses, whose last expressions remain upon their faces. Eventually, this stage of the mariner's curse is lifted after he appreciates the sea creatures swimming in the water. Despite his cursing them as "slimy things" earlier in the poem, he suddenly sees their true beauty and blesses them ("a spring of love gush'd from my heart, and I bless'd them unaware"); suddenly, as he manages to pray, the albatross falls from his neck and his guilt is partially expiated. The bodies of the crew, possessed by good spirits, rise again and help steer the ship. In a trance, the mariner hears two spirits discussing his voyage and penance, and learns that the ship is being powered preternaturally:

The air is cut away before,
And closes from behind.
Finally the mariner comes in sight of his homeland, but is initially uncertain as to whether or not he is hallucinating.

Oh! Dream of joy! Is this indeed
The light-house top I see?
Is this the hill? Is this the kirk?
Is this mine own countree?
We drifted o'er the harbour-bar,
And I with sobs did pray—
O let me be awake, my God!
Or let me sleep alway.
The rotten remains of the ship sink in a whirlpool, leaving only the mariner behind. A hermit on the mainland had seen the approaching ship and had come to meet it with a pilot and his boy, in a boat. When they pull him from the water, they think he is dead, but when he opens his mouth, the pilot has a fit. The hermit prays, and the mariner picks up the oars to row. The pilot's boy goes crazy and laughs, thinking the mariner is the devil, and cries, "The Devil knows how to row". As penance for shooting the albatross, the mariner, driven by guilt, is forced to wander the earth, telling his story over and over, and teaching a lesson to those he meets:

He prayeth best, who loveth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.
After relaying the story, the mariner leaves, and the wedding guest returns home, and wakes the next morning "a sadder and a wiser man".

The poem received mixed reviews from critics, and Coleridge was once told by the publisher that most of the book's sales were to sailors who thought it was a naval songbook. Coleridge made several modifications to the poem over the years. In the second edition of Lyrical Ballads, published in 1800 (see 1800 in poetry), he replaced many of the archaic words.

Contents [hide]
1 Inspiration for the poem
2 Coleridge's comments
3 Wordsworth's comments
4 Early criticisms
5 Interpretations
6 In popular culture
7 Notes
8 References
9 External links
Inspiration for the poem[edit]

A statue of the ancient mariner with the albatross around his neck, at Watchet, Somerset.

"Ah ! well a-day ! what evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the Albatross
About my neck was hung."
The poem may have been inspired by James Cook's second voyage of exploration (1772–1775) of the South Seas and the Pacific Ocean; Coleridge's tutor, William Wales, was the astronomer on Cook's flagship and had a strong relationship with Cook. On this second voyage Cook crossed three times into the Antarctic Circle to determine whether the fabled great southern continent existed.[1] Critics have also suggested that the poem may have been inspired by the voyage of Thomas James into the Arctic. "Some critics think that Coleridge drew upon James's account of hardship and lamentation in writing The Rime of the Ancient Mariner."[2]

According to William Wordsworth, the poem was inspired while Coleridge, Wordsworth, and Wordsworth's sister Dorothy were on a walking tour through the Quantock Hills in Somerset in the spring of 1798.[3] The discussion had turned to a book that Wordsworth was reading, A Voyage Round The World by Way of the Great South Sea (1726) by Captain George Shelvocke. In the book, a melancholy sailor, Simon Hatley, shoots a black albatross:

We all observed, that we had not the sight of one fish of any kind, since we were come to the Southward of the streights of le Mair, nor one sea-bird, except a disconsolate black Albatross, who accompanied us for several days ... till Hattley, (my second Captain) observing, in one of his melancholy fits, that this bird was always hovering near us, imagin'd, from his colour, that it might be some ill omen ... He, after some fruitless attempts, at length, shot the Albatross, not doubting we should have a fair wind after it.
As they discussed Shelvocke's book, Wordsworth proffers the following developmental critique to Coleridge, which importantly contains a reference to tutelary spirits: "Suppose you represent him as having killed one of these birds on entering the south sea, and the tutelary spirits of these regions take upon them to avenge the crime."[3] By the time the trio finished their walk, the poem had taken shape.

Bernard Martin argues in The Ancient Mariner and the Authentic Narrative that Coleridge was also influenced by the life of Anglican clergyman John Newton, who had a near-death experience aboard a slave ship.

The poem may also have been inspired by the legends of the Wandering Jew, who was forced to wander the earth until Judgement Day for taunting Jesus on the day of the Crucifixion, and of the Flying Dutchman.[4][5]

Coleridge's comments[edit]

"The Albatross about my Neck was Hung," etching by William Strang. Poem illustration published 1896.
In Biographia Literaria, Coleridge wrote:

The thought suggested itself (to which of us I do not recollect) that a series of poems might be composed of two sorts. In the one, incidents and agents were to be, in part at least, supernatural, and the excellence aimed at was to consist in the interesting of the affections by the dramatic truth of such emotions, as would naturally accompany such situations, supposing them real. And real in this sense they have been to every human being who, from whatever source of delusion, has at any time believed himself under supernatural agency. For the second class, subjects were to be chosen from ordinary life...In this idea originated the plan of the 'Lyrical Ballads'; in which it was agreed, that my endeavours should be directed to persons and characters supernatural, or at least Romantic; yet so as to transfer from our inward nature a human interest and a semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith. ... With this view I wrote the 'Ancient Mariner'.[6]
In Table Talk, Coleridge wrote:

Mrs Barbauld once told me that she admired The Ancient Mariner very much, but that there were two faults in it -- it was improbable, and had no moral. As for the probability, I owned that that might admit some question; but as to the want of a moral, I told her that in my own judgement the poem had too much; and that the only, or chief fault, if I might say so, was the obtrusion of the moral sentiment so openly on the reader as a principle or cause of action in a work of such pure imagination. It ought to have had no more moral than the Arabian Nights' tale of the merchant's sitting down to eat dates by the side of a well, and throwing the shells aside, and lo! a genie starts up, and says he must kill the aforesaid merchant, because one of the date shells had, it seems, put out the eye of the genie's son.[7]
Wordsworth's comments[edit]
Wordsworth wrote to Joseph Cottle in 1799:

From what I can gather it seems that the Ancient Mariner has upon the whole been an injury to the volume, I mean that the old words and the strangeness of it have deterred readers from going on. If the volume should come to a second Edition I would put in its place some little things which would be more likely to suit the common taste.
However, when Lyrical Ballads was reprinted, Wordsworth included it despite Coleridge's objections, writing:

The Poem of my Friend has indeed great defects; first, that the principal person has no distinct character, either in his profession of Mariner, or as a human being who having been long under the control of supernatural impressions might be supposed himself to partake of something supernatural; secondly, that he does not act, but is continually acted upon; thirdly, that the events having no necessary connection do not produce each other; and lastly, that the imagery is somewhat too laboriously accumulated. Yet the Poem contains many delicate touches of passion, and indeed the passion is every where true to nature, a great number of the stanzas present beautiful images, and are expressed with unusual felicity of language; and the versification, though the metre is itself unfit for long poems, is harmonious and artfully varied, exhibiting the utmost powers of that metre, and every variety of which it is capable. It therefore appeared to me that these several merits (the first of which, namely that of the passion, is of the highest kind) gave to the Poem a value which is not often possessed by better Poems.
Early criticisms[edit]

Illustration by Gustave Doré, 1878
Upon its release, the poem was criticized for being obscure and difficult to read. The use of archaic spelling of words was seen as not in keeping with Wordsworth's claims of using common language. Criticism was renewed again in 1815–16, when Coleridge added marginal notes to the poem that were also written in an archaic style. These notes or glosses, placed next to the text of the poem, ostensibly interpret the verses much like marginal notes found in the Bible. There were many opinions on why Coleridge inserted the gloss.[8] Charles Lamb, who had deeply admired the original for its attention to "Human Feeling", claimed that the gloss distanced the audience from the narrative, weakening the poem's effects. The entire poem was first published in the collection of Lyrical Ballads. Another version of the poem was published in the 1817 collection entitled Sibylline Leaves[9] (see 1817 in poetry).

Interpretations[edit]
On a surface level the poem explores a violation of nature and the resulting psychological effects on the mariner and on all those who hear him. According to Jerome McGann the poem is like a salvation story. The poem's physical structure is multi-layered text based on Coleridge's interest in Higher Criticism. "Like the Iliad or Paradise Lost or any great historical product, the "Rime" is a work of transhistorical rather than so-called universal significance. This verbal distinction is important because it calls attention to a real one. Like The Divine Comedy or any other poem, the "Rime" is not valued or used always or everywhere or by everyone in the same way or for the same reasons".[10]

George Whalley, in his 1946–47 essay, "The Mariner and the Albatross", suggests that the Ancient Mariner is an autobiographical portrait of Coleridge himself, comparing the mariner's loneliness with Coleridge's own feelings of loneliness expressed in his letters and journals.[11]

In popular culture[edit]
Main article: The Rime of the Ancient Mariner in popular culture
In addition to being referred to in several other notable works, due to the popularity of the poem the phrase “albatross around one’s neck” has become an English language idiom referring to “a heavy burden of guilt that becomes an obstacle to success”.[12]

Notes[edit]
Jump up ^ Andrew C. F. David, ‘Cook, James (1728–1779)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, Jan 2008:'On 26 January 1774 he crossed into the Antarctic Circle for the third time (having done so a second time the previous month) and four days later, at 71°10' S, 106°54' W, achieved his farthest south.'
Jump up ^ Cooke, Alan (2000). "Thomas James". Dictionary of Canadian Biography Online. Retrieved 5 March 2007.
^ Jump up to: a b Keach, William (ed.): "The Complete Poems / Samuel Taylor Coleridge", pages 498–99. Penguin, 1997.
Jump up ^ Fulmer, O. Bryan (October 1969). "The Ancient Mariner and the Wandering Jew". Studies in Philology 66 (5): 797–815. JSTOR 4173656. (pay site)
Jump up ^ John Clute and John Grant, eds. (1999). The encyclopedia of fantasy. Macmillan. p. 210. ISBN 978-0-312-19869-5. Excerpt available at Google Books.
Jump up ^ Coleridge, Samuel Taylor. "Chapter XIV". Biographia Literaria. Retrieved 12 May 2013.
Jump up ^ TableTalks, p. 106 http://www.english.uga.edu/~nhilton/232/stc/comp4f.htm
Jump up ^ Duncan Wu, A Companion to Romanticism, Blackwell Publishing, 1998, p 137. ISBN 0-631-21877-7
Jump up ^ "GradeSaver: The Rime of the Ancient Mariner-Study Guide – About The Rime of the Ancient Mariner".
Jump up ^ McGann, Jerome J. The Beauty of Inflections: Clarendon Press, 1985.
Jump up ^ Whalley, George (July 1947). "The Mariner and the Albatross". The University of Toronto Quarterly 16: 381–398. doi:10.3138/utq.16.4.381. Reprinted in Kathleen Coburn, eds. (1967). Coleridge: A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall.
Jump up ^ "albatross around one's neck". Houghton Mifflin. 1997.
References[edit]
Gardner, Martin, The Annotated Ancient Mariner, New York: Clarkson Potter, 1965; Reprinted by Prometheus Books, 19??, ISBN 1-59102-125-1
John Livingston Lowes, The Road to Xanadu – A Study in the Ways of the Imagination, Houghton Mifflin, 1927
Scott, Grant F. "'The Many Men so Beautiful': Gustave Doré's Illustrations to 'The Rime of the Ancient Mariner,'" Romanticism 16.1 (2010): 1–24.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
The Rime of the Ancient Mariner
Wikiquote has quotations related to: The Rime of the Ancient Mariner
Wikimedia Commons has media related to The Rime of the Ancient Mariner.
Illustrations from The Rime of the Ancient Mariner, Gustave Doré illustrations from the University at Buffalo Libraries’ Rare & Special Books collection
The Rime of the Ancient Mariner, text from Project Gutenberg
The Rime of the Ancient Mariner, audiobook (Jane Aker) from Project Gutenberg
The Rime of the Ancient Mariner: Critical Analysis and Summary
The Rime of the Ancient Mariner public domain audiobook at LibriVox
Abstracts of literary criticism of The Rime of the Ancient Mariner
[hide] v t e
Samuel Taylor Coleridge
Topics
Early life Opium use Albatross metaphor Lake Poets Pantisocracy
Early poetry
The Destruction of the Bastile Dura Navis Easter Holidays Monody on the Death of Chatterton On Quitting School Pain: Composed in Sickness Songs of the Pixies
Plays
The Fall of Robespierre Osorio Remorse Zapolya
Cambridge and
Bristol poetry
The Destiny of Nations Lines on an Autumnal Evening Lines Written at Shurton Bars On Receiving an Account Ode on the Departing Year Religious Musings To a Young A*s To Fortune To the River Otter
Eminent
Characters
"To Erskine" "To Burke" "To Priestley" "To Fayette" "To Kosciusko" "To Pitt" "To Bowles" "To Mrs Siddons" "To Godwin" "To Southey" "To Sheridan" "To Lord Stanhope"
Conversation
poems
Dejection: An Ode The Eolian Harp Fears in Solitude Frost at Midnight The Nightingale: A Conversation Poem Reflections on Having Left a Place of Retirement This Lime-Tree Bower My Prison To William Wordsworth
Late poetry and
Lyrical Ballads
Christabel "France: An Ode" "Hymn Before Sunrise" "Kubla Khan" The Rime of the Ancient Mariner
Biographical and
other works
Biographia Literaria The Watchman Notebooks
Family
Sara Coleridge (daughter) Derwent Coleridge (son) Hartley Coleridge (son) Christabel Rose Coleridge (granddaughter) Ernest Hartley Coleridge (grandson) Herbert Coleridge (grandson) James Coleridge (brother) Henry Nelson Coleridge (nephew and son-in-law) John Taylor Coleridge (nephew) Arthur Coleridge (great-nephew) Henry James Coleridge (great-nephew) John Coleridge, 1st Baron Coleridge (great-nephew)
.

Categories: Poetry by Samuel Taylor ColeridgeBritish poemsMaritime folklore1798 poemsAntarctica in fictionNarrative poemsBirds in popular culture
Navigation menu
Not logged inTalkContributionsCreate accountLog inArticleTalkReadEditView history

Search
Go
Main page
Contents
Featured content
Current events
Random article
Donate to Wikipedia
Wikipedia store
Interaction
Help
About Wikipedia
Community portal
Recent changes
Contact page
Tools
What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Wikidata item
Cite this page
Print/export
Create a book
Download as PDF
Printable version
Other projects
Wikimedia Commons
Wikiquote
Languages
العربية
Български
Deutsch
Español
Esperanto
Euskara
Français
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Interlingua
Italiano
Македонски
മ�™യാളം
Nederlands
Norsk bokmål
Norsk nynorsk
ਪੰਜਾਬੀ
Português
Русский
Suomi
Svenska
Українська
Edit links
This page was last modified on 24 February 2016, at 04:05.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Ter

Posted 8 Years Ago


Nice, usual Yank wank humour, but that's ok.

Posted 8 Years Ago


0 of 1 people found this review constructive.

Davidgeo

8 Years Ago

hahahh it's from a British TV show on a British television station in,, you guessed it.... ENGLAND!.. read more
Saw you were online a few moments ago. Bit early seeing as how you claim to be in Mexico, what's up, did you pee the bed.

Not much of a story here. What, are you just having a pop at us Brits?

Get a life sweet cheeks.

Posted 8 Years Ago


Davidgeo

8 Years Ago

You seriously think anything I say here an accurate depiction of myself> Ha.... sure, I'm in Juarez .. read more

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

1838 Views
4 Reviews
Added on February 23, 2016
Last Updated on February 23, 2016

Author

Davidgeo
Davidgeo

Johnsburg, IL



About
more..

Writing