Amore
A Poem by
kerryann
Its written in Italian. I'm not Italian, or even slightly fluent in the language. So please ignore any errors in translation.
Tu sei il mio morfina
,
le mie debolezze ,
e miei punti di forza.
Il taglio profondo sulla mia pelle, e la benda che copre .
© 2011 kerryann
Author's Note
Translates to, 'You are my morphine, my weaknesses, and my strengths. The deepest cut on my skin, and the bandage that covers it.'
Reviews
Good write, had to go by the translation. Has depth to it:)
Yas
Posted 13 Years Ago
I had to read your author's note to understand it lol...but I do like it! I think you should put the translation in the piece and not just in the author's note. But this is a cute piece here! :)
Posted 14 Years Ago
I had to read your author's note to understand it lol...but I do like it! I think you should put the translation in the piece and not just in the author's note. But this is a cute piece here! :)
Stats
205 Views
2 Reviews
Added on February 1, 2010
Last Updated on April 6, 2011
Author
kerryann Birmingham , United Kingdom
About
kerryann, 18, birmingham.
solihull sixth form, psychology, sociology and art.
these are the best years of my life.
i barely write.
more..
Writing
Related Writing
People who liked this story also liked..