Jojo, this is beautifully poetic and heart-wrenching. Because I don’t speak Spanish, I had to have my iPad translate those parts. I’m sure they weren’t translated as poetically as you wrote them, but I got the gist. If, as I suspect, you are writing about your personal experience, I can only hope that perhaps someday your father will come around. Until then, love him until or unless he makes it impossible, but never let him cause you to stop loving yourself, or dictate whom you love. Just know that there are old, straight white guys out here who do not condemn you, and get angry when others do.
I do not speak Spanish, I ended up going on Google translate... not sure if it was 100% accurate either. Still I enjoyed reading this and I seemed to understand what it was about: it seems like an apology letter to her father as she can not be who she/he can not live up to what her father wants. What is my pride if not your biggest failure? That is a powerful line.
Yo gusto tu trabajo, Jojo, pero yo comprendo sola poquito. Yo hablo englais fluido, pero mi espanol es mierda.
A nice thing to write about, Jojo, I'll keep an ear to the ground for the remainder of the month - gives me a chance to practice my Spanish (mi grammaticas es bien, pero mi vocabulario es basura). : )