Lullaby of Seraphim

Lullaby of Seraphim

A Poem by Marie Anzalone

 

We are all poets

we are most beautiful

when in love.

I will never win beauty pageants

but life, and you,

make me radiant.

There are catacombs in my heart

vaults in my soul

where secrets hatch

like seraphim, or basilisks

fire-breathing old gods.

I feed these greedy nestlings

pieces of myself, every day

they are not yet mature enough

to be freed from cages.

They feed on my blood by daylight

But it is you

every night who puts the pieces back

and

who fills the empty curved space

of my bed

that my body wraps itself around

an instinct of fire

and the lullaby of seraphim

complements the radiance

of the starlight

you make my skin

reflect, so much dew,

so much unsaid,

I am coal, you are the pressure

metamorphosing me into a poet.

© 2022 Marie Anzalone


Author's Note

Marie Anzalone
written as a thank you to someone in Spanish, this is the English translation

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

I enjoyed reading your poem! It's beautiful!!

Posted 2 Years Ago


It's perfectly lovely in English, and I suspect just as much so in the original.

Posted 2 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
Ada
You do a nice job of writing a love poem that is not cliche with the clever use of metaphor.

Posted 2 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Uhh...me? You're in love with ME? Was that you peering through the window last night? 😆

Seriously, my point is, what's in it for the reader, emotionally? Someone we know not the smallest thing about is talking to someone not introduced, pleased over undefined situations and events. Don't tell the reader you're in love with the mystery person, of undefined age, gender, etc. Make the READER fall in love, for the reasons the protagonist did.

Poetry and fiction, unlike nonfiction, are emotion-based. Using the techniques of fiction that we're given in school we talk TO the reader—TELLING. But using the emotion based approach we involve the reader emotionally, by SHOWING them the world as-the-protagonist-experiences-it. We make them care, and feel, not just be well informed.

Make sense?

If so, take a trip to the Shmoop site. Once there, hit Student. Then, via the small button to the left of the search window (midpage), select Poetry. There are many great poems there, analyzed deeply, to show why, and how they work. It's a great look at the techniques that makes the masters what they are. And as Wilson Mizner put it: “If you steal from one author it’s plagiarism; if you steal from many it’s research.” So do a bit of research .

Not what you were hoping to hear, I know. But because you're emotionally involved with the work it will alway works for you, and you won't see it as a reader. So I thought you might want to know.

Hang in there, and keep on writing.

Jay Greenstein
https://jaygreenstein.wordpress.com/category/the-craft-of-writing/the-grumpy-old-writing-coach


Posted 2 Years Ago


0 of 1 people found this review constructive.

Marie Anzalone

2 Years Ago

Don-t need the lecture, thank you, for a piece I wrote FOR someone in another language and translate.. read more
JayG

2 Years Ago

• You missed the point

No, you did, I'm afraid. You've fallen into the trap that Da.. read more
Marie Anzalone

2 Years Ago

I really do not care what you think of me. I do no put up with being harrassed and having my life th.. read more
I too believe we radiate when we are in love. A glow almost similar to that of a woman with child. It can be seen and felt in nuance when around those stricken deep with love. It is the fabric of the heart that weaves hope.

Posted 2 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

125 Views
5 Reviews
Rating
Added on January 6, 2022
Last Updated on January 8, 2022

Author

Marie Anzalone
Marie Anzalone

Xecaracoj, Quetzaltenango, Guatemala



About
Bilingual (English and Spanish) poet, essayist, novelist, grant writer, editor, and technical writer working in Central America. "A poet's work is to name the unnameable, to point at frauds, to ta.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


Haiku #21 Haiku #21

A Poem by mattavelli


Faces Faces

A Poem by Marie Anzalone