Eternelle Represaille (Eternal Grudge)A Poem by Charlène BoutinI wrote this today, and I made the translation after typing it up.Tu m'a arraché à mon innocence Détruis ma persévérance Noyé dans cette maudite romance Planté la semence de démence... Tu m'a transformé de la mauvaise manière Tu as franchis mes plus intimes frontières Ignoré mes prières Engendré ma brûlante colère... Tu as éteindu le feu Qui brûlait dans mes yeux Tu a empiré le creux Qu'il ya a dans mon milieu... Pour cela je te condamne À subir les représailles contre ton âme À bruler dans les éternelles flammes Que tu mérite pour le mal contre nous qui t'aimâmes...
Translation You have stripped me of my innocence Destroyed my perseverance Drowned me in this damned romance Planted the seed of insanity... You have transformed me in the wrong way You have crossed my most intimate barriers Ignored my prayers Engendered my anger... You have put out the fire That burned in my eyes The hole in my chest is now worst Than it once was because of you... For this I condemn you To suffer the grudge against your soul To burn in the eternal flames That you deserve for the hurt against us who hath loved you...
© 2009 Charlène Boutin |
Stats
149 Views
2 Reviews Added on January 30, 2009 AuthorCharlène BoutinMontréal and Val-d'Or, CanadaAboutThere's more to this world than we see. Artists are gifted with the vision of this world, and can bring forward these visions to others. The world I see goes beyond my eyes, beyond my own life. I hop.. more..Writing
Related WritingPeople who liked this story also liked..
|