Cultural exchanges

Cultural exchanges

A Poem by Samuel Jack
"

My love of languages is in this one, but more so my love of ALL human beings.

"
Shumi wa DOKsho des
I like to do it when I'm stressed

Oshigoto wa KAIsha-in des
I know a jobs a job, but it isn't the best

Sitting at work,dark thoughts are not far
But here comes a customer

"Priviet, kak DELA?"
Well you know me Volonya
Nye bloHA, here's your card,

And might I say I see improvements in your arms
"Da? SpasEEba!"
pazhalaSTA moy druug

I work in an inner city gym you see
A place of small thinking,
But languages set me free

Here's Schwa-vek a polish intellect
Djen dobrey, YAKsheMESH?
"Good Sam, djen Koya, I see your mastering polish"
Not nearly close, but it's nice of Him to notice

Asim the Pakistani gent
Who swopped me a copy of the Koran
for an issue of new scientist
"Asalam a lekUUM"
Yes peace be upon you
"Samuel how many Surahs have you read?"
The prophets just got to Jawei,
I'm working through it slowly my friend
I haven't the heart to tell him I'm not of a religious bent

These are my pleasures through the long boring days
A little bit of humanity and cultural exchange

© 2013 Samuel Jack


Author's Note

Samuel Jack
Translations in order of appearance
Japanese- shumi wa doksho des-my hobby is reading
O shigoto wa KAIsha in des-my job is a company worker

Russian. Priviet- hello, kak dela?- how's things, Nye bloHA- not bad
Da- yes, spaseeba- thank you

Polish. Djen dobrey-good morning/afternoon, YAKsheMESH?-how's thing?
Djen Koya-thank you

Quranic Arabic (spoken by most Muslims for greetings) asalaam a lekUUM- peace be upon you

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

Mexicans have been experimenting with multilingual music, speech, and poetry for tens of years where English and Spanish merge into a single artificial language. There must be multilingual experiments gong like this on all over the globe. Languages learn from each other. English is always acquiring new words to add to its dictionary as it has been doing for hundreds of years, and so remains dominant. There are thousands of English words derived from words from other languages. A single global language is evolving.

Posted 11 Years Ago


Samuel Jack

11 Years Ago

That would be boring, to speak a two tongues is to have two souls, or so I've heard. But it would de.. read more
Aethereal

11 Years Ago

The English language has many souls as it's always sequestering terms from all the other languages, .. read more
My dad's a linguist and he speaks seven or eight different languages, so this poem was really easy for me to relate to. He always wants me to learn a new language, and I'm always hearing him talk with total strangers in their native language, so this poem kind of reminds me of walking down the street with him.
This was actually a beautiful poem. It was poetry, but it didn't have the structured, up-tight feel that I find in a lot of the other poems I read, and I can honestly say that I have never read anything like this. I can't wait to read more of your work!

Posted 11 Years Ago


Samuel Jack

11 Years Ago

Thank you very much, I felt it was a bit pretentious but it is one of my Hobbies, I'm no language ex.. read more
Cool read. I like that it doesn't sound like Poetry. Things that try to sound like "poetry" kind of turn me off as a reader.

Posted 11 Years Ago


Samuel Jack

11 Years Ago

I started off like that, but this website community has shown me so many poetry techniques it's too .. read more
Jack V.

11 Years Ago

Lol, you're welcome. It's Ms. V
Okay so I liked that you wrote it so that you showed the reader where to stress the syllables. I have a love of language myself so I took my time and went along slowly repeating the foreign lines.

I lived in Germany in a flat of 8 a long time ago and one of the most interesting things were our dinner parties. Everyone had a different tongue and just to get through dinner took a conversation chain with multiple translations all around. Like the child's game where you pass the sentences around the circle I often wonder what got ever so slightly altered.

Like Parsimony I want to know the meanings after reading it. I wouldn't add translation into the poem but perhaps as an appendix at the end.

That said I am having fun looking them up. i.e. Shumi wa= Hobby. So your hobby is Dokshu? martial arts? Since some of it is written for sound I can't quite translate it fully. And I realize a few are names, Japanese regarding you hobby, Russian about work, Polish friendly exchange etc...but now you must provide the translations for the other language lovers.

Posted 11 Years Ago


Samuel Jack

11 Years Ago

Thanks for the big review, doksho means reading, it's just about a day at work really, learning immi.. read more
I'm no language expert. A novel idea nevertheless, incorporating snippets of cultural exchange w poetic prose. I found I was stumbling over the phrases I did not understand. Would help if I had some idea of what they meant.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Samuel Jack

11 Years Ago

Hmmm it was an interesting little experiment, I'm gonna play with it a bit, ill let you know when it.. read more

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

157 Views
5 Reviews
Added on June 9, 2013
Last Updated on June 11, 2013

Author

Samuel Jack
Samuel Jack

Birmingham, West Midlands, United Kingdom



About
I'm from the industrial wasteland that is England, I'm very passionate about poetry, while not being very educated on the subject. So constructive criticism is more than welcome. I like poetry, for.. more..

Writing