Unity

Unity

A Poem by RattyAdalan

We have scars on hands
and in our words

snicked quickly to not be able to cry
it’s elevated not to hurt us

we are going to display
against them and opened eyes
in wchich there is no bloody sacrifice 
although they have to accept it

you’vr shouting -
so I stoppel
we are not that kind of people 
that we have to run away

Our “together”
Is any redemption 
but it has waited unitl dawn
And silence

Translated by 
Anna Jakubczak Vel RattyAdalan

© 2015 RattyAdalan


Author's Note

RattyAdalan
It's my new translation of poem by Polish poet Annie Chalasz - I have her agreement on publishing.

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

What is the work's name... the English as used is causing me trouble in my understanding. The Polish Title?

Posted 9 Years Ago


RattyAdalan

9 Years Ago

Yes, it's true. But working on our abilities is the most beautiful way. Of course it's normal that s.. read more
Chris

9 Years Ago

There are so many possible shades of meaning to be expressed in English for that one word - Wspólno.. read more
RattyAdalan

9 Years Ago

I think I will change the translation of this tittle. On word which will be closer to the meaning. I.. read more
Excellent write. Much in the way of tension.

Posted 9 Years Ago



Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

218 Views
2 Reviews
Added on March 19, 2015
Last Updated on March 19, 2015

Author

RattyAdalan
RattyAdalan

Szczecin, Poland



About
Anna Jakubczak vel RattyAdalan – was born 18 April 1994 in Szczecin. She is young Polish poet, the main editor of e-Magazine “Horizon” and student on Journalism and Social Communicat.. more..

Writing