遺事が風化した (Memories ~of you~ Fade to Dust)

遺事が風化した (Memories ~of you~ Fade to Dust)

A Chapter by Nusquam Esse
"

Bilingual Senryu

"




Iji ga Fuukashita

Shinobinaki
Oujibyoubou no
Ushirokage






Memories (of you) Fade to Dust

Distant Muffled Sobs
Fading in Fleeting Echoes
of Shadowed Memory












© 2018 Nusquam Esse


Author's Note

Nusquam Esse
Been a while since I posted a bilingual senryu, so here is one!
On the Japanese side, it should be noted that the morae don't technically match up to the proper counts; but I wanted to use the word (and since some of the morae are used to just stretch sounds, I took artistic liberty on this one. After all, even the masters of haiku would sometimes not count the stretched sounds)

Realize that the Translation is NOT accurate, but it carries the same feeling
A technical Translation would be...
Reminiscence Weathered

Subdued Isolated Sobbing
Memories are an iota in the vast void (the idea that so many new memories are made that we forget those in the past. This line is archaic!)
of Retreating Silhouettes

My Review

Would you like to review this Chapter?
Login | Register




Featured Review

This is just good. And why did you say the last line is archaic? I think it's just what needed to be written..
Our painful experiences echo (however recalled) to us in our distant memories.. This is perfect to me.
But then, how much do I know..

P.S.: I've attempted a few Haikus.
They're on my second page. Do check out and let me know what I can do. I want to write better Haikus (though, non-traditional is what I am able to write right now).

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Nusquam Esse

10 Years Ago

The middle line is archaic in its original Japanese; Oujibyoubou is an old idiomatic adjective which.. read more
Stonz P.

10 Years Ago

Ohh, of course, I could not have known that. Thanks for the info.

Hahh, that was so stu.. read more



Reviews

Aloha,

Thank you for your comment on my work. I look forward to reading more of your thoughts.

This one is exquisite...beautifully written, pregnant with poignant emotions in every carefully selected word.

I have written some Senryu's as well, if you care to take a look.

Thank you for sharing your talent with us out here.. . I will return.

Alisa

Posted 9 Years Ago


This is just good. And why did you say the last line is archaic? I think it's just what needed to be written..
Our painful experiences echo (however recalled) to us in our distant memories.. This is perfect to me.
But then, how much do I know..

P.S.: I've attempted a few Haikus.
They're on my second page. Do check out and let me know what I can do. I want to write better Haikus (though, non-traditional is what I am able to write right now).

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Nusquam Esse

10 Years Ago

The middle line is archaic in its original Japanese; Oujibyoubou is an old idiomatic adjective which.. read more
Stonz P.

10 Years Ago

Ohh, of course, I could not have known that. Thanks for the info.

Hahh, that was so stu.. read more
thank the Lord when my sobs have faded :{ i actually like the technical translation better .. of course it doesnt fit the rules .. but neither do i :))

"Memories are an iota in the vast void" gives me a dramatic sense of how small memories that plague us are, in our untapped voids ;)

E.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Einstein Noodle

10 Years Ago

that's a mouthful .. marvelous language! :)
Nusquam Esse

10 Years Ago

Well... it can be... Japanese has some beautiful concepts in it... but also its painfully retarded s.. read more
Einstein Noodle

10 Years Ago

i like your focus .. keep up the good fight :)
Man my head is so ful of useless stuff it was virtually impossible for me to read this and not think of Zen. Where the idea or message if one wants gets presented in slight variations each variations becomes a different perpective at times so powerfull they might as well stand by themselves. This is one in particular the relationship to time and memorie as in imprint of life. The aspect of transcendence in it as well.

Thankyou.

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Nusquam Esse

10 Years Ago

Glad you picked up on that Rene... it is like.. those memories that we cherish, they seem to always .. read more
First off I don't think that line is archaic, you're a fussy dragon. I can relate, this one lingers and makes me prisoner to those silhouettes. Love how the Japanese side looks, of course I haven't a clue if you wrote go jump in a lake or you're telling the truth. ;)

Posted 10 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Nusquam Esse

10 Years Ago

Hah, the English translation isn't archaic... the middle line, in Japanese is... it is old enough th.. read more
Frieda P

10 Years Ago

LMAO I wouldn't put it past you....you're not only talented, but wickedly clever haha
Nusquam Esse

10 Years Ago

hmmm... wickedly clever huh? Hopefully that is a good thing... in one way or another. Of course a .. read more

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

239 Views
5 Reviews
Rating
Added on September 17, 2014
Last Updated on May 23, 2018
Tags: Senryu, Japanese


Author

Nusquam Esse
Nusquam Esse

Ogden, UT



About
****I have disabled RRs, since I just don't have the time and energy to continue returning every review. I have enough on my plate without nagging feelings of obligation; so please, do NOT review me .. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


Pickles Pickles

A Chapter by Lyn Anderson