the game of the truth - le jeu de la verite

the game of the truth - le jeu de la verite

A Poem by Nico

maybe it was a goodness,
maybe I don't know - for sure
it went at the cost of driving
a wedge between us
this fear that goes straight
to the bones bothers me
and now I'm waiting
for your sign,
I'm waiting for your move
call me back
you can not hide like this
come back here...

I'd like you to understand
that I can't do it
it would be like saying
that it was my fault
I wasn't ready to give up
everything for you, really
you've asked me to tell the
truth and I've been honest
call me back, call me back
I couldn't say yes
understand me...

loosing you would
be hard, I know
I've foreseen this in
my game of the truth
but it's a risk
I need to carry
it's a test I want
you to stand

loosing you would
be hard, for sure I know
I bite on my lips
I don't have doubts

I'll write your name,
in big letters
using lots of colors,
on the walls tomorrow
during dawn, and for
sure you'll see it
with your hearts' eyes
you'll understand that we
are suffering from the
same pain, call me back
I won't move from here
call me back, don't be like this

loosing you would
be hard, I know
my game of the
truth is hard-hearted
if pride says not to cede
my heart doesn't
want to believe

maybe it was a goodness,
maybe I don't know - for sure
it went at the cost of
the game of the truth

                                      Version Francais

peut-être ça a été un bien,
peut-être je ne le sais pas
ça m'a certainement coûté
nous éloigner un peu
ça m'ennuye cette angoisse
qui va jusque dans mes os
et maintenant j'attends un
geste de toi, j'attends un
mouvement de toi
rappelle-moi
tu ne peux pas te cacher ainsi
retourne ici...

je voudrais que tu comprenne
que moi je ne peux pas le faire
ce serait comme dire
que c'était ma faute
laisser tout moi, pour toi je
n'étais pas encore prêt
tu m'as démandé la vérité
et j'ai été sincère
rappelle-moi, rappelle-moi
je ne pouvais pas te dire oui
comprends-moi...

si je te perds,
ce que je perds
je le sais déjà
je l'ai prévu dans mon jeu
de la vérité mais c'est un
risque que je dois prendre
c'est une preuve à laquelle
je veux te mettre

si je te perds, ce que je perds
certain que je le sais
sur les lèvres que je me mords
je n'ai pas de doutes

demain à l'aube j'écrirai
ton nom sur les murs à grandes
lettres en employant au
plus toutes les couleurs
et quand tu le verras ce sera
certainement avec les yeux
du coeur - tu comprendras
que nous sommes en train de
souffrir de la même douleur
rappelle-moi, moi je ne me
bougerai pas d'ici, rappelle-
moi, ne fais pas comme ça

si je te perds, ce que je perds
je le sais déjà
il est cruel mon
jeu de la vérité
si l'orgueil dit de
ne pas céder, mon coeur
ne lui veut pas croire

peut-être c'est été un bien
peut-être je ne le sais pas
ça m'a certainement coûté
le jeu de la vérité.

Nico S. Poetry.

Peace and Love to all.

Paix et Amour pour tous. 

© 2008 Nico


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

This is an honest write...but its content frustrates me to no end! I want to scream, "life is too short, put your pride on the shelf...if you have love here, don't choose hard-heartedness--its HELL." Anyway, I enjoyed the write.
~Lorraiyne

Posted 16 Years Ago


3 of 3 people found this review constructive.




Reviews

I'll write your name,
in big letters
using lots of colors,
on the walls tomorrow
during dawn, and for
sure you'll see it
with your hearts' eyes
you'll understand that we
are suffering from the
same pain, call me back
I won't move from here
call me back, don't be like this


I love this! And I love how you are bi-lingual making this even cooler. You post in both! Nice honesty though.

Posted 16 Years Ago


Ah, when we make mistakes like letting someone go and then realizing you want them back...I agree...sometimes it is better to put pride aside and beg for forgiveness, rather than waiting for them to call you back...

I liked the song/chant feel to this poem. I've been hypercritical about grammar lately on this site, and I will say that there are many examples of bad spelling and punctuation within this poem, but I don't care so much because they're not so blatant that they interfere with the poem itself. You definitely conveyed a message, and I enjoyed it. Not bad! Keep on writing.

Posted 16 Years Ago


I admire your honesty. Reading both versions, over and over again, before I started this review ... I can only come to the conclusion that if it were me, I would have prefered your honesty, but this poem is not about me ... I feel for you because for me honesty is not a game, it is a necessity. I understand you went through an ordeal, but if it is any consolation, any relation that is not based on honesty will not last!
Et maintenant, la version fran�aise: je l'ai bien aim�e parce que tu as r�ussi de traduire ton po�me presque mot pour mot ... Souvent c'est difficile de traduire litteralement et de pr�server la m�me athmosph�re!
Tr�s bien fait!

Posted 16 Years Ago


Very emotional and telling. I sometimes feel like banging my head against the wall when I want to make someone see the truth without shutting me out. good write.
Windy

Posted 16 Years Ago


A honest write that fills the page with such heartfelt emotion. A very passionate write and I enjoyed the read!

Posted 16 Years Ago


There is a lot going on in this poem and you show just how torn and your emotions are crying for some answer. I think you know in your heart what you want. Always follow your heart, it knows best. You will see that when you think about this situation some more. It says to me that you still love her, very much. As I said just follow heart and do what feels comfortable to you.

Good write!

Posted 16 Years Ago


How you do write such emotionally charged poetry? I love it personally... I again, have been here.
This is wonderful.. you write like a man... if that makes sense.. :)

Write on,
Melba

Posted 16 Years Ago


L'amour n'est jamais certain, plut�t c'est un acquiescement sinc�re � l'�me. Vous avez �crit ce morceau tr�s bien. Continuez � �crire. Votre beaut� brille en avant d'ici.

Posted 16 Years Ago


I enjoy your messages...We have the same style it seems. Hey if they don't lesson...then diplay it. Things in print sometimes stick and of course they can always go back and read it again. If they don't get the message the first time, maybe the second or third it will be heard. :)

Posted 16 Years Ago



First Page first
Previous Page prev
1
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

677 Views
21 Reviews
Rating
Added on March 11, 2008

Author

Nico
Nico

Montreal, Canada



About
49 year-old italian male who's been writing for a long time, took a long break from writing and it's only in the past year and a half that I have rediscovered my passion for writing again.....I love r.. more..

Writing
Wings and Roots Wings and Roots

A Poem by Nico


Where to hide Where to hide

A Poem by Nico



Related Writing

People who liked this story also liked..