Thomas Chatterton "Under the Willow Tree" translationA Poem by Michael R. BurchSong from Ælla: Under the Willow Tree, or, Minstrel's Song O! sing unto my roundelay, Black his crown as the winter night, Sweet his tongue as the throstle's note, Hark! the raven flaps his wing See! the white moon shines on high; Here upon my true-love's grave With my hands I'll frame the briars Come, with acorn-cup and thorn, Water witches, crowned with plaits, The song above is, in my opinion, competitive with Shakespeare's songs in his plays, and may be the best of Thomas Chatterton's so-called "Rowley" poems. The fact that Chatterton wrote it in his teens is astounding. It seems rather obvious that this song was written in modern English, then "backdated." One wonders whether Chatterton wrote it in response to Shakespeare's "Under the Greenwood Tree." The greenwood tree or evergreen is a symbol of immortality. The "weeping willow" is a symbol of sorrow, and the greatest human sorrow is that of mortality and the separations caused by death. If Chatterton wrote his song as a refutation of Shakespeare's, I think he did a damn good job. But it's a splendid song in its own right. Keywords/Tags: Chatterton, Romantic, Rowley, fraud, forger, forgery, roundelay, minstrel, song, Aella, willow, death, deathbed © 2020 Michael R. Burch |
StatsAuthor
|