Translation of "Ech day me cometh tydinges thre"

Translation of "Ech day me cometh tydinges thre"

A Poem by Michael R. Burch

Ech day me cometh tydinges thre
"Each Day Three Tidings Come to Me"
(anonymous Middle English poem, circa the 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul
First, that I must exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!

This is an early English rhyming poem in which the poet complains that three enormously heavy tidingsdoles or burdenscome to him daily. Keywords/Tags: Middle English, translation, rhyme, medieval, England, epigram, lament, lamentation, complaint, fear, tidings, weight, soul, burden, burdened, heaviness, anxiety, angst, depression, sorrow, plague, plagued, dole, dolor, exit, death, grave, manner, salvation, fen, torment, hell, when, where, how, why

© 2020 Michael R. Burch


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

32 Views
Added on March 6, 2020
Last Updated on March 6, 2020
Tags: Middle English, translation, rhyme, medieval, England, epigram, lament, lamentation, complaint, fear, tidings, weight, soul, burden, burdened, heaviness, anxiety, angst, depression, sorrow, plagued