Translation of "Ech day me cometh tydinges thre"A Poem by Michael R. Burch
Ech day me cometh tydinges thre
"Each Day Three Tidings Come to Me" (anonymous Middle English poem, circa the 13th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Each day I’m plagued by three doles, These gargantuan weights on my soul― First, that I must exit this fen. Second, that I cannot know when. And yet it’s the third that torments me so, Because I don't know where the hell I will go! This is an early English rhyming poem in which the poet complains that three enormously heavy tidings―doles or burdens―come to him daily. Keywords/Tags: Middle English, translation, rhyme, medieval, England, epigram, lament, lamentation, complaint, fear, tidings, weight, soul, burden, burdened, heaviness, anxiety, angst, depression, sorrow, plague, plagued, dole, dolor, exit, death, grave, manner, salvation, fen, torment, hell, when, where, how, why © 2020 Michael R. Burch |
StatsAuthor
|