Dunbar's "Sweet Rose of Virtue" translationA Poem by Michael R. BurchSweet Rose of Virtue Sweet rose of virtue and of gentleness, I fear that March with his last arctic blast "Sweet Rose of Virtue" has been described as a "lovely, elegant poem in the amour courtois tradition" or courtly love tradition. According to Tom Scott, author of "Dunbar: A Critical Exposition of the Poems," this poem is "Dunbar's most perfect lyric, and one of the supreme lyrics in Scots and English." William Dunbar [c. 1460-1530] has been called the Poet Laureate of the court of King James IV of Scotland. Keywords/Tags: Scot, Scots, Scottish, Translation, Modernization, Interpretation, Makar, Makaris, Sonnet, Iambic Pentameter, Quintains, Courtly Tradition, Carpe Diem, Garden, Rose, Lily, Herbs, Rue, Virtue, Bower, Bowers, Bowering Ballad by William Soutar translation/modernization by Michael R. Burch O, surely you have seen my love Down where the waters wind: He walks like one who fears no man And yet his eyes are kind! O, surely you have seen my love At the turning of the tide: For then he gathers in his nets Down by the waterside! Yes, lassie we have seen your love At the turning of the tide: For he was with the fisher folk Down by the waterside. The fisher folk worked at their trade No far from Walnut Grove: They gathered in their dripping nets And found your one true love! Keywords/Tags: William Soutar, Scottish, Scot, Scotsman, ballad, water, waterside, tide, nets, nets, fisher, fishers, fisher folk, fishermen, love, sea, ocean, lost, lost love, loss © 2022 Michael R. Burch |
Stats
39 Views
Added on February 8, 2020 Last Updated on September 7, 2022 Tags: Scot, Scots, Scottish, Translation, Modernization, Interpretation, Makar, Makaris, Sonnet, Iambic Pentameter, Quintains, Courtly Tradition, Carpe Diem, Garden, Rose, Lily, Herbs, Rue, Virtue, Bower Author
|