I clicked on this particular story because it reminded me of a story I really liked, "The Spider's Thread" by Ryūnosuke Akutagawa. Of course that is where resemblances end! It is a funny, almost surreal image, that this poem paints. The real question is, Did you accept the bargain? I am thinking not. ;) Besides, a vest made of spider's thread, it sounds like a trap!
Posted 10 Years Ago
1 of 1 people found this review constructive.
10 Years Ago
I must confess that I've never heard of Akutagawa. However, you must've gathered, by now, that I wri.. read moreI must confess that I've never heard of Akutagawa. However, you must've gathered, by now, that I write for the fun of it. No hidden meanings or messages to pass on to the future generations. I just love to write in English and fool around in an attempt to paint a smile on the face of the reader, which would please me no end. As for the bargain, I'm debating my friend. But I'm seriously tempted.
10 Years Ago
Not many people have heard of him... he is a Japanese author; I probably only know about him because.. read moreNot many people have heard of him... he is a Japanese author; I probably only know about him because I speak Japanese. I love using allegory, so I don't really write too many comedies on here. Anyway, not many people on here write comedy; so your writing is a breath of fresh air!
10 Years Ago
thx heaps, Nusquam. Goes straight to my heart. "ikiru bekika, shenu bekika, koregamon daida" the spe.. read morethx heaps, Nusquam. Goes straight to my heart. "ikiru bekika, shenu bekika, koregamon daida" the spelling is probably horrendous. Is that correct?
This comment has been deleted by the poster.
10 Years Ago
生きるべきか死ぬべきか, これが問題だ, would be romanized as "Ikiru bekika Shinu bek.. read more生きるべきか死ぬべきか, これが問題だ, would be romanized as "Ikiru bekika Shinu bekika, Kore ga Gamondai da."
10 Years Ago
oh s**t! I meant: to be or not to be... how would you say it?
10 Years Ago
well, then, pretty close, don't you think?
10 Years Ago
It works... not the best way to say it, but it works. :P
10 Years Ago
where did you learn that anyway? did you study Japanese before?
I worked as a translator with Mitsubishi for 1 year (English/French/Arabic) and learnt a few sentenc.. read moreI worked as a translator with Mitsubishi for 1 year (English/French/Arabic) and learnt a few sentences and Japanese words. Shakespear's quotation is one of the few I've learnt. Incidentally, I take it you are Japanese, correct?
10 Years Ago
Ahhh, that makes sense! There are technically different verbs for existence in Japanese, but 'livin.. read moreAhhh, that makes sense! There are technically different verbs for existence in Japanese, but 'living' is the way they usually conceive of it. Really just depends on how you view Hamlets monologue with Yorik I suppose? If he means "To live" or "To exist". And no, I am not Japanese, I just lived there for a while, did some travels through the country.
yes I think I have the talent of communicating with animals. that spider is still living with me. th.. read moreyes I think I have the talent of communicating with animals. that spider is still living with me. though not in the biblical sense, of course.
thank you my friend.
Could never understand why folk dislike spiders ? Natural fly preditors and they're quite harmless !
An awesomely arachnid articulation Woody ! Happy to know you're a spider fancier !
Posted 9 Years Ago
1 of 1 people found this review constructive.
9 Years Ago
to tell you the truth Tom, they fascinate me when I watch them from afar. I hear there are dangerous.. read moreto tell you the truth Tom, they fascinate me when I watch them from afar. I hear there are dangerous ones and I can't tell the difference. I'm acat and dog person. oh and I like the harmless tortoise. got 3 of them. they love it when I give them a belly rub.
thanks for stopping by my friend :)
prroblem is I've got more vests than I need, now. I'm seriously thinking of terminating the contract.. read moreprroblem is I've got more vests than I need, now. I'm seriously thinking of terminating the contract. of course that means getting some peticides. cruel? Life is cruel.
9 Years Ago
Don't you mean exterminate the place?
9 Years Ago
of course not, silly. I meant cancel the contract between us. I love animals but anything smaller th.. read moreof course not, silly. I meant cancel the contract between us. I love animals but anything smaller than a cat doesn't count.
Advertise Here
Want to advertise here? Get started for as little as $5
nice work Woody, i like this spider tale, bit musty round your place now but at least your knee deep in vests lol
Posted 9 Years Ago
1 of 1 people found this review constructive.
9 Years Ago
lol I've forgotten this old one. my wife is starting to grumble but a deal is a deal, right?
.. read morelol I've forgotten this old one. my wife is starting to grumble but a deal is a deal, right?
thanks heaps Richard. my poems are silly things compared to yours.
9 Years Ago
nonsense your poems are great :)
9 Years Ago
I appreciate your faith in me. rhyme is child play but I have a hard time with the rhythm and scan a.. read moreI appreciate your faith in me. rhyme is child play but I have a hard time with the rhythm and scan and all that. I admit I like confidence.
Thank you, Sir. I imagine this is definitely for little children. No grandiose hidden meaning or mes.. read moreThank you, Sir. I imagine this is definitely for little children. No grandiose hidden meaning or message.
I clicked on this particular story because it reminded me of a story I really liked, "The Spider's Thread" by Ryūnosuke Akutagawa. Of course that is where resemblances end! It is a funny, almost surreal image, that this poem paints. The real question is, Did you accept the bargain? I am thinking not. ;) Besides, a vest made of spider's thread, it sounds like a trap!
Posted 10 Years Ago
1 of 1 people found this review constructive.
10 Years Ago
I must confess that I've never heard of Akutagawa. However, you must've gathered, by now, that I wri.. read moreI must confess that I've never heard of Akutagawa. However, you must've gathered, by now, that I write for the fun of it. No hidden meanings or messages to pass on to the future generations. I just love to write in English and fool around in an attempt to paint a smile on the face of the reader, which would please me no end. As for the bargain, I'm debating my friend. But I'm seriously tempted.
10 Years Ago
Not many people have heard of him... he is a Japanese author; I probably only know about him because.. read moreNot many people have heard of him... he is a Japanese author; I probably only know about him because I speak Japanese. I love using allegory, so I don't really write too many comedies on here. Anyway, not many people on here write comedy; so your writing is a breath of fresh air!
10 Years Ago
thx heaps, Nusquam. Goes straight to my heart. "ikiru bekika, shenu bekika, koregamon daida" the spe.. read morethx heaps, Nusquam. Goes straight to my heart. "ikiru bekika, shenu bekika, koregamon daida" the spelling is probably horrendous. Is that correct?
This comment has been deleted by the poster.
10 Years Ago
生きるべきか死ぬべきか, これが問題だ, would be romanized as "Ikiru bekika Shinu bek.. read more生きるべきか死ぬべきか, これが問題だ, would be romanized as "Ikiru bekika Shinu bekika, Kore ga Gamondai da."
10 Years Ago
oh s**t! I meant: to be or not to be... how would you say it?
10 Years Ago
well, then, pretty close, don't you think?
10 Years Ago
It works... not the best way to say it, but it works. :P
10 Years Ago
where did you learn that anyway? did you study Japanese before?
I worked as a translator with Mitsubishi for 1 year (English/French/Arabic) and learnt a few sentenc.. read moreI worked as a translator with Mitsubishi for 1 year (English/French/Arabic) and learnt a few sentences and Japanese words. Shakespear's quotation is one of the few I've learnt. Incidentally, I take it you are Japanese, correct?
10 Years Ago
Ahhh, that makes sense! There are technically different verbs for existence in Japanese, but 'livin.. read moreAhhh, that makes sense! There are technically different verbs for existence in Japanese, but 'living' is the way they usually conceive of it. Really just depends on how you view Hamlets monologue with Yorik I suppose? If he means "To live" or "To exist". And no, I am not Japanese, I just lived there for a while, did some travels through the country.
ok, time for an update I think. my old friends have come to know me pretty well, I trust so this is for the new comers.
I'm a Tunisian 60-year-old teacher-cum-translator, book worm who enjoys writing.. more..