Thịnh Xuân / Heightening SpringA Poem by Stu. T.H.For Eastern Lunar New Year
Trọng lộc trọng tác vô trọng thọ,
Thất tinh thất ngôn từ ba họ, Ngàn văn �'�'i thiếu tôn buôn ngọ, Ngày vàng �'�'i thiếu tài sắc hoa. - T. / Stu. T.H. (February 9, 2024) EN - translation (by Leon): Weighing success but not life, Becoming lost media, Thousand poems without a challenger, And golden days without company. © 2024 Stu. T.H.Author's Note
|
StatsAuthorStu. T.H.AboutAccount administrators: Donny Wells, Dan Rastley. "We are an amateur poet group that writes short stories and poems which are typically strictly fictional in nature and roots. We make poems for ou.. more..Writing
|