Thịnh Xuân / Heightening Spring

Thịnh Xuân / Heightening Spring

A Poem by Stu. T.H.
"

For Eastern Lunar New Year

"
Trọng lộc trọng tác vô trọng thọ,
Thất tinh thất ngôn từ ba họ,
Ngàn văn �'�'i thiếu tôn buôn ngọ,
Ngày vàng �'�'i thiếu tài sắc hoa.

- T. / Stu. T.H. (February 9, 2024)

EN - translation (by Leon):

Weighing success but not life,
Becoming lost media,
Thousand poems without a challenger,
And golden days without company.

© 2024 Stu. T.H.


Author's Note

Stu. T.H.
Original - by T. / Stu. T.H. :

Trọng lộc trọng tác vô trọng thọ,
Thất tinh thất ngôn từ ba họ,
Ngàn văn đối thiếu tôn buôn ngọ,
Ngày vàng đối thiếu tài sắc hoa.


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

96 Views
Added on February 10, 2024
Last Updated on February 10, 2024
Tags: Sarcastic title

Author

Stu. T.H.
Stu. T.H.

About
Account administrators: Donny Wells, Dan Rastley. "We are an amateur poet group that writes short stories and poems which are typically strictly fictional in nature and roots. We make poems for ou.. more..

Writing
Grey day Grey day

A Poem by Stu. T.H.