Trasgressione nella citta eterna (translation below)

Trasgressione nella citta eterna (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

First time I played truant (if google translate worked well that should mean something like "not going to school"), had fun strolling around with my best friend =D

"
Giorno di trasgressione,
mai cosi tanto desiderato.
Roma, citta dal glorioso nome,
alla tua vista rimango incantato.

Evasione naturale per lo studente
stufo di quaderni e calcolatrici,
abbraciami nella tua aura splendente
mentre giro fra monumenti insieme ad amici.

Museo all'aria aperta che non deludi mai,
fammi dimenticare dello zaino sulle spalle,
di equazioni che per tutto l'anno invano studiai
e brutti voti che mi sommergono in una spirale.

Roma, ai tuoi cittadini l'orgoglio infondi
di urlare a squarciagola "Roma caput mundi".

Translation
Title: Transgression in the eternal city

Day of transgression,
never so much willed.
Rome, city of a glorious name,
watching you, I remain enchanted.

Natural evasion for the student,
sick of copybooks and calculators,
hug me in your shining atmosphere
while I stroll around monuments with my friends.

Open-air museum that never disappoints,
make me forget of the rucksack on my back,
of equations I studied all year in vain
and bad marks submerging me in a spiral.

Rome, in your citizens you inspire the pride
of shouting out loud "Roma caput mundi".


"Roma caput mundi" is a latin sentence, it means "Rome, head of the world", it was said by ancient Romans in the past.

© 2012 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
I failed maths, so now I'm joining a school summer maths course in order to get ready for september test (if I pass it, I'm going to the next schoolyear, if I fail it I'm going to join the same year again), BTW I'm sick and tired of studying, it's summer !! So today I played truant for the first time, called my best friend and strolled for the beautiful streets of Rome, had a great time ! =D
Almost forgot:
Set it with Shakespearian sonnet scheme (3 quatrains a couplet ABAB CDCD EFEF GG).

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

I tried my best to like or understand the first two line. I don't get it after about 5 million reads. Omit "my" in "my friends". It's extra baggage IMHO. "Spiral" is great alliteration to "submerging". I wonder if that was purposed. I tried substituting it with "gyre" and it really doesn't work. I like your inspiration though. It's very authentic because it's true to life.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

writing in another language has always fascinated me. I love to tell a story but I also appreciate the sound of words, the cadence. Impressive.

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

i love it when you write the piece in one language than translate it into english!!!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Un buon motto, e una città molto bella Roma, dovrei esserci orgoglioso a.
La sonetta 3 ♫ Una buona morale e buon pezzo di scrittura tua!

E.L.


Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Admire people who write in two languages, didn`t understand the Italian version, so I can`t judge the translation, but I enjoyed the poem in English, a light hearted look at school with a Roman background, nice one.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I love Shakespearean sonnet format, that is how I write a lot of my poems. Your tone is very lively, You had a very authentic take in the piece.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Things that make this awesome:
1. Shakespearean sonnet format (one of my favorites)
2. The story behind it
3. Its tone; it's so innocent and lively
4. The fact that it is set in a place I've never been and want to be.
5. This poem makes me want to go there even more!

:) There were two parts that stuck out to me:

"Open-air museum that never disappoints,
make me forget of the rucksack on my back,
of equations I studied all year in vain"

and


"Rome, in your citizens you inspire the pride
of shouting out loud 'Roma caput mundi'"


Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I tried my best to like or understand the first two line. I don't get it after about 5 million reads. Omit "my" in "my friends". It's extra baggage IMHO. "Spiral" is great alliteration to "submerging". I wonder if that was purposed. I tried substituting it with "gyre" and it really doesn't work. I like your inspiration though. It's very authentic because it's true to life.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Beautiful! ...Rome is a never-ending source of inspiration.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Google Translate was correct. This is really good. Great way to describe Rome. I'm so jealous!!! I'd love to be in Rome.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Awesome! I didnt like math either. But I loved learning about Rome. I wish i could visit there. Maybe one day I will. Great Poem!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


First Page first
Previous Page prev
1
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

678 Views
14 Reviews
Rating
Added on June 28, 2012
Last Updated on June 28, 2012
Tags: Praise, Poem

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..