Brezza d'estate (translation below)

Brezza d'estate (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Hope you like it :) Waiting for your opinions =D

"
Brezza d'estate
che rinfreschi il sole
sulla mia pelle.

Translation: Summer wind

Summer wind
that refresh the sun
on my skin.

© 2012 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
Trying a haiku in italian (where i'm able to count syllabs xD)
Got the inspiration from a wind that "refreshed" my skin today at school, i know it's just spring but it was so hot i felt it was summer !!

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

Nice inspiration form your author's note, as well as a really nice and refreshing haiku. Enjoyed.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

T'was a great haiku...Wonderful...
Thanks for sharing.
:)))

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

well that was a great haiku and fun read!! thank you for sharing!!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Beautiful. Glad to see you finally tried a haiku. haha :)

Nicely done.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

very cool :)

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

awww i like that

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I nearly had it translated myself! So close.
I really enjoyed this one. It's a beautiful little image.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
Roe
i love this poem. the colors of the words show off the poem but they dont take the beauty of the words meaning

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

The poem said it all. A powerful sun can bring life out of a dead spirit. Thank you for the excellent poetry.
Coyote

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

174 Views
9 Reviews
Rating
Added on May 2, 2012
Last Updated on May 2, 2012
Tags: Haiku, Poetry

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


~Elisa~ ~Elisa~

A Poem by Robbie~xoxo~