Triumph of the languages (translation below)

Triumph of the languages (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Talking about the second thing i love the most in life (the first is medicine, that's why i wanna be a doctor), used this poem to try an experiment, check out "notes for reviewers"

"
Antigas cantigas da lingua, que pretende ansiosa
explicar os desejos de Patrao Pensamento,
musica sem instrumentos nem notas, simples prosa
que da boca, se espalha no ar carregada pelo vento.

Sorelle, belle e delicate, non sempre imparentate,
eredità di popoli magnifici che pulsa nelle nostre vene,
voi siete, delle punizioni di Dio, a me le più gradite;
convenzioni fra uomini che cercano conversazioni piene.

Vos lettres chantent dans les livres de titres inconnus,
elles évoquent sons que je 'suis pas capable de reproduire,
vous etes les gardiens des cultures trés fréquemment perdues,
tous vos secrets je veux savoir, tout de vous je veux decouvrir.

One thing I'm sure I will regret forever:
a life-time isn't enough to learn you all, even for the most clever.

Translation
Title: Triumph of the languages

Old songs of the tongue, that wants anxiously
to explain the will of Lord Mind,
music with no instrument nor notes, simple prose
that from the mouth, spreads itself in the air, pushed by the wind.

Sisters, pretty and delicated, not always related,
inheritance of amazing peoples flowing through our veins,
you are, from the punishments of God, my favourite ones;
conventions among men looking for full conversations.

Your letters sing in the books of unknown titles,
they summon sounds i'm not able to reproduce,
you are the keepers of the cultures too often lost,
all your secrets i want to know, all about you i want to find out.

One thing i'm sure i will regret forever:
a life-time isn't enough to learn you all, even for the most clever.

© 2012 外人 (Gaijin)


Advertise Here
Want to advertise here? Get started for as little as $5

Author's Note

外人 (Gaijin)
I've tried to write a "multilingual" poem (and what a better topic to try it out?!):
Every stanza is written in a different language following a specific order, i started with portuguese which is my mother tongue, then went to italian which is the closest one to port (among the ones i know), then to french (sorry for my french, still learning it xD) the closest one to italian, and finished with my favourite one, english which is the closest to french. Tell me wheter you liked the idea or it's not good :)
It follows Shakespeare's sonnet scheme (3 quatrains, 1 couplet ABAB CDCD EFEF GG)

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

This is amazing! Seriously it's so..... elegant. No that's not the word...... See now, if I knew some other languages I might be able to find it :)
And btw, dude.. you know your poem layout. Shakespeare's sonnet scheme? I just try my best to get the words to rhyme. :3

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

wooow!!! this an excellent poem, you're a poet with different languages.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

VOW!!! VERY TALENTED IN YOUR WAYS!!! this was very creative and well penned indeed!! thank you for sharing!!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is really cool! I love it! Such an interesting idea. You are quite talented at writing, as well as the fact that you know these different languages. Awesome work!
~Rae

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I liked the idea and it was very unique. Nice job, you clearly show the beauty in each language. This had to have taken some time to write, and not to mention alot of effort, but you pulled it together nicely.I also like how you used Shakespeare's sonnet structure. Nice job.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
Roe
amazing write!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

A very nice and thoughtful piece. I don't put a lot of stock in the format, I find more importance in the thoughts and the words used to express those thoughts. who knows, maybe you and I have an ancient ancestor in common. that would be fine with me as you seem to be a genuine fine young man. Thanks for sharing :)

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

You are truly amazing:) thank you for sharing :)

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

WOW, i really love how you perfectly describe the beauty in all languages!!

"Your letters sing in the books of unknown titles,
they summon sounds i'm not able to reproduce,
you are the keepers of the cultures too often lost,
all your secrets i wanna know, all about you i wanna find out."

I particularly love this stanza because it shows how different we are but how much more precious this makes it. Because in short, these hidden treasures is what makes all types of languages unique. The beauty of language!! Nice work!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


2
next Next Page
last Last Page
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

737 Views
19 Reviews
Rating
Shelved in 2 Libraries
Added on April 11, 2012
Last Updated on September 10, 2012

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


~Elisa~ ~Elisa~

A Poem by Robbie~xoxo~


Sacred Text Sacred Text

A Poem by Muse