Triumph of the languages (translation below)

Triumph of the languages (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Talking about the second thing i love the most in life (the first is medicine, that's why i wanna be a doctor), used this poem to try an experiment, check out "notes for reviewers"

"
Antigas cantigas da lingua, que pretende ansiosa
explicar os desejos de Patrao Pensamento,
musica sem instrumentos nem notas, simples prosa
que da boca, se espalha no ar carregada pelo vento.

Sorelle, belle e delicate, non sempre imparentate,
eredità di popoli magnifici che pulsa nelle nostre vene,
voi siete, delle punizioni di Dio, a me le più gradite;
convenzioni fra uomini che cercano conversazioni piene.

Vos lettres chantent dans les livres de titres inconnus,
elles évoquent sons que je 'suis pas capable de reproduire,
vous etes les gardiens des cultures trés fréquemment perdues,
tous vos secrets je veux savoir, tout de vous je veux decouvrir.

One thing I'm sure I will regret forever:
a life-time isn't enough to learn you all, even for the most clever.

Translation
Title: Triumph of the languages

Old songs of the tongue, that wants anxiously
to explain the will of Lord Mind,
music with no instrument nor notes, simple prose
that from the mouth, spreads itself in the air, pushed by the wind.

Sisters, pretty and delicated, not always related,
inheritance of amazing peoples flowing through our veins,
you are, from the punishments of God, my favourite ones;
conventions among men looking for full conversations.

Your letters sing in the books of unknown titles,
they summon sounds i'm not able to reproduce,
you are the keepers of the cultures too often lost,
all your secrets i want to know, all about you i want to find out.

One thing i'm sure i will regret forever:
a life-time isn't enough to learn you all, even for the most clever.

© 2012 外人 (Gaijin)


Author's Note

外人 (Gaijin)
I've tried to write a "multilingual" poem (and what a better topic to try it out?!):
Every stanza is written in a different language following a specific order, i started with portuguese which is my mother tongue, then went to italian which is the closest one to port (among the ones i know), then to french (sorry for my french, still learning it xD) the closest one to italian, and finished with my favourite one, english which is the closest to french. Tell me wheter you liked the idea or it's not good :)
It follows Shakespeare's sonnet scheme (3 quatrains, 1 couplet ABAB CDCD EFEF GG)

My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Featured Review

This is amazing! Seriously it's so..... elegant. No that's not the word...... See now, if I knew some other languages I might be able to find it :)
And btw, dude.. you know your poem layout. Shakespeare's sonnet scheme? I just try my best to get the words to rhyme. :3

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.




Reviews

I really like the idea of using a different language for each part/stanza. It's a interesting write. I really like the last part:
"One thing i'm sure i will regret forever:
a life-time isn't enough to learn you all, even for the most clever."

Posted 11 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
.
Loved it! A very elegant and wonderfull poem! 100/100 :D

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This captures the essence of...well, people, exquisitely. I love sonnets. Thanks for sharing yours!

Keep doing what you're doing,
Savannah

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Advertise Here
Want to advertise here? Get started for as little as $5
God that was really cool.i cannot match that as i havent the language skill.But for you and your age group multilingual is the way of the future

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is amazing! Seriously it's so..... elegant. No that's not the word...... See now, if I knew some other languages I might be able to find it :)
And btw, dude.. you know your poem layout. Shakespeare's sonnet scheme? I just try my best to get the words to rhyme. :3

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Excellent poem, your letters sing in the books of unknown titles.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is very new and unique to me! I think it was a great idea. I know Spanish, therefore I can understand Italian fairly well, and *some* Portuguese. I struggle with French too, so no worries :-)
This has inspired me to try some Spanglish poems! Thanks for sharing =^ v ^=

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Lovely work here, as I admire people who try more than one language in their lives... Well done! As I speak Italian too, I can translate it very clearly. Wonderful old fashoned word choices here.

Posted 12 Years Ago


"you are the keepers of the cultures too often lost,
all your secrets i want to know, all about you i want to find out."
Thank you for the amazing poem. I like the places you took me and the wisdom in the words. Thank you for the excellent poem.
Coyote



Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

I enjoyed this poem, although I could only read the translation (the ignorant American that I am). There are a few spots that could be tightened up with some proofreading, but the one place that really throws me off is the third stanza, when you use "wanna." After reading such eloquent language in the first two stanzas and the beginning of the third, the slang sticks out.

Nice job, overall, though!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


First Page first
Previous Page prev
1
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

737 Views
19 Reviews
Rating
Shelved in 2 Libraries
Added on April 11, 2012
Last Updated on September 10, 2012

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


~Elisa~ ~Elisa~

A Poem by Robbie~xoxo~