Marada sensacao (translation below)A Poem by 外人 (Gaijin)Hope you like it :)
Marada sensacao, mistura
Do calor de um abraco profundo Que parece congelar o tempo E do vazio amedrontador que ameaca Do estomago tomar o corpo inteiro. Lente que pinta o mundo de rosa E suas margens de denso preto, Sonho que tira-me o sono, Delirio que acorda-me pra felicidade. Sentimento inexplicavel, intangivel. Para-se o meu mundo a contemplar-la, Anima-se meu coracao a desejar-la, Torna suas palavras em melodia, Seu rosto em uma obra de arte Cuja beleza nao ha concorencia. O poesia, de-me a forca pra enfrentar Semelhante singular sentimento E guarde, o Musa, meu desabafo. TRANSLATION Title: Strange sensation Strange* sensation, mix Of the heat of a deep hug That seems to freeze time And of the scaring emptiness that threatens From the stomach to take the whole body. Lens that colour the world in pink And its borders of dark black, Dream that steals me the sleep, Delirium that wakes me up to happiness. Unexplainable, untouchable sentiment. My world stops to behold her, My heart cheers up in wanting her, Her words become melody, Her face a piece of art Whose beauty has no rivalry. O poetry, give me the strength to face a Similar singular sentiment* And keep, o Muse, my confession*. Strange= The word I used, ''marada'' is not one I'm familiar with, we don't use it in Brazil, I learnt it with my Portuguese friends (they use it in Portugal), just felt I had to say it. Similar singular sentiment = I've been enough lucky to be able to keep it in the English translation, this verse in the original Portuguese was based on an alliteration of the S. Confession = This poor translation proves that I should really improve my English. Desabafo is a noun coming from the verb desabafar which means "to get something off your chest", trying to translate the noun I found out I simply don't know a word for it in English and I went for the closer I could manage, confession.
© 2015 外人 (Gaijin)
Author's Note
Featured Review
Reviews
|
Stats
449 Views
3 Reviews Added on February 8, 2015 Last Updated on February 8, 2015 Author外人 (Gaijin)London, United KingdomAboutWhy do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..Writing
Related WritingPeople who liked this story also liked..
|