Lisboa (translation below)

Lisboa (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Coming back home, had the amazing pleasure of watching from above the city of Lisbon at night and the capital of the "old empire" (talking about the Portuguese one) inspired me this :)

"
Lisboa, ouro
artificial contra a 
noite mais negra.
 
Translation:

Lisbon, artificial
gold against the
darkest night.

© 2012 外人 (Gaijin)


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

nice reflections

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Really pretty :)

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Lovely words not sure about the context.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This is lovely. You've described so much using so little :)

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

it is ok but what does mean

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

12 Years Ago

I thought it was obvious, oh well, so:
I've seen Lisbon from the airplane's window at night, i.. read more
uh

Posted 12 Years Ago


外人 (Gaijin)

12 Years Ago

??
[send message][befriend] Subscribe
.
Beautifully done

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.


2
next Next Page
last Last Page
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

543 Views
17 Reviews
Rating
Added on September 1, 2012
Last Updated on September 1, 2012
Tags: Haiku, Poetry

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..