Lisboa (translation below)

Lisboa (translation below)

A Poem by 外人 (Gaijin)
"

Coming back home, had the amazing pleasure of watching from above the city of Lisbon at night and the capital of the "old empire" (talking about the Portuguese one) inspired me this :)

"
Lisboa, ouro
artificial contra a 
noite mais negra.
 
Translation:

Lisbon, artificial
gold against the
darkest night.

© 2012 外人 (Gaijin)


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

Short and sweet. delightful

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Sounds really pretty, nice imagery and nice inspiration.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

[send message][befriend] Subscribe
.
I'm glad I'm not the only one who speaks Portugeese here! Loved it! 100/100

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

12 Years Ago

Muito obrigado :) Desculpa a curiosidade mas fui olhar no teu perfil ... voce fala realmente todas a.. read more
.

12 Years Ago

sim eu falo todas aqueles linguas. De nada! :D
Good visions create by your words. I like the chance to read the poem in two languages. Thank you for the excellent poem.
Coyote

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Short and sweet. Beautiful imagery.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

hmmm, lots of haiku's lately, not just you either. As always, wish I could hear this read in it's original, untranslated form.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Thanks for the translation haha, lovely written!

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Fantastic - I`ve been there and I loved it, Portugal is fantastic, the poem a cracker.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

Very pretty and almost surreal

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

This gives the same feeling as seeing in real life...prEtty:)
When above a city, god's-eye-view, we can feel removed from mankind's grind of the world but somehow closer to its heart.

Posted 12 Years Ago


1 of 1 people found this review constructive.

外人 (Gaijin)

12 Years Ago

Couldn't agree more !!

First Page first
Previous Page prev
1
Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

547 Views
17 Reviews
Rating
Added on September 1, 2012
Last Updated on September 1, 2012
Tags: Haiku, Poetry

Author

外人 (Gaijin)
外人 (Gaijin)

London, United Kingdom



About
Why do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..

Writing

Related Writing

People who liked this story also liked..


Ashamed Ashamed

A Poem by reflectingus