Lettre à David L. Paget (translation below)A Story by 外人 (Gaijin)This is a letter to a friend of mine (the poet David L. Paget that has written so many beautiful poems here in WC), hope you (especially you, David) like it ;)Cher David L. Paget, Je ne vous ai jamais vu, mais vous etes mon ami, des que je vous ai connu dans ce site web, des que vous m'avez plaisi avec vos poems, vous etes devenu mon ami. Dans le meme site que je vous ai connu, malheureusement, j'ai su de votre incident, notre ami Tate Morgan m'a tout raconté. J'éspere que tu vas bien maintenant et je te souhaite de recouvrer trés tot ! Je voudrais été la pour vous aider, mais malheureusement je ne peut pas, donc je décidé de faire tout ce que je pouvais, avec ce lettre, je veux vous dire que tu n'es pas seul, on est ici pour vous, en vous souhaitent tout de bon ! J'éspere que ce lettre vous a plaisi, sinon je suis desolé. Rio de janeiro, 29 Aout 2012 Anno Domini. TRANSLATION Dear David L. Paget, I've never seen you, but you're my friend, since I've met you in this website, since you've pleased me with your poems, you are a friend of mine. In the same website where I met you, unfortunately, I've known about your incident, our friend Tate Morgan has told me everything. I hope you're fine right now and I wish you to recover very fast ! I'd like to be there to help you but unfortunately I can't, so I decided to do everything I can, with this letter, I want to tell you, you're not alone, we are here for you, wishing you the best ! I hope you've enjoyed this letter, otherwise I'm sorry. Rio de janeiro, 29 August 2012 Anno Domini.
© 2012 外人 (Gaijin)Author's Note
Featured Review
Reviews
|
Stats
192 Views
3 Reviews Added on August 29, 2012 Last Updated on August 29, 2012 Author外人 (Gaijin)London, United KingdomAboutWhy do I call myself 外人? 外人 is a foreigner, an outsider, therefore we're all, no matter what, 外人. We all live as foreigners in-between two worlds: The wor.. more..Writing
|