The Dream

The Dream

A Poem by Dayran
"

by Dayran

"

 

 

 

 

 

Like the tall tales of a Sinbad

Where diamonds are rock sized.

A Bal who thought himself the son

Of a god that is almighty in heaven.

The Mayans who gave their hearts

On the stone steps of sacrifice.

The Nubians who figured self, world,

Of a Copernicus who claimed earth's place,

A Jerusalem that was thought the home.

The living void of the Mussalman,

The Tao of the Oriental in virginity,

Puranams, that Indics claimed literal,

We, the people, come from all these.

To set up a government and society,

That may grow, transform and be,

That which we are ... in the all,

And the all of the experience of being.

That we divine a god to oversee us

In our activities and love lives.

May he long live in our hearts

And the mind that he helped create.

 

 

 

© 2013 Dayran


My Review

Would you like to review this Poem?
Login | Register




Reviews

Some take writing too seriously. Thought this was an excellent read and write.

Posted 12 Years Ago


Your poems transform our understanding of the old world and the new one and how we all descended from those civilizations . Great writes dear poet...

Posted 12 Years Ago


Your writing seems to be entirely in the form of a monologue (from what I have seen of it) and one requires a bit of gear-shifting to approach it. As such, you probably need to be a bit more cognizent of sentence structure, if only to assist the reader in following. The fact that you have something to say, of course, is refreshing, since many of the poets I read are far more careless. You may be sure that I shall be returning to your page again. The thoughts are rewarding.


Posted 12 Years Ago


May it be like you said, Dayran. But I can relate more to the statement Vanitas vanitatum et omnia vanitas. I think God is more powerful, he created us, he did not help to this creation. Man is sometimes too proud. But the allusions to our civilization's fights, deeds and misdeeds are well chosen. Like Valéry said "Nous autres, civilisations, nous savons maintenant que nous sommes mortelles".

Posted 12 Years Ago


Shin ( formerly known as ) Bidayah

12 Years Ago

Don't you mean maintenant?
Cristina Moldoveanu

12 Years Ago

Thanks Shin, I corrected.

Share This
Email
Facebook
Twitter
Request Read Request
Add to Library My Library
Subscribe Subscribe


Stats

196 Views
4 Reviews
Rating
Added on July 7, 2012
Last Updated on September 16, 2013

Author

Dayran
Dayran

Malacca, Malaysia



About
' Akara Mudhala Ezhuththellaam Aadhi Bhagavan Mudhatre Ulaku ' Translation ..... All the World's literature, Is from the young mind of the Original Experiencer. .. more..

Writing