Sorrow's SongA Poem by M. LumiéreA translation of a poem by Franc Halas. This poem was a direct reaction to the Munich Conference of 1938. also dubbed the "Munich Betrayal."Sorrow's song How many a time, verse of mine how many a time you've stumbled in love's pain sorrow mine privately mumbled how many a time, verse of mine how many a time you've danced. Now with a step mighty armed verse of mine; march forward! With footman's rhytm sound the words with distress weaved through; the distress of four thirds It tolls, it tolls; Treason's bell! Whose hands pulled the rope? Sweet France, O' proud Albion! And to you was our love's envelope! I saw tears in women's eyes, knuckles white turning slow before away, soon time flies you truly shall us know. You, queen of seas almighty, the sea of tears is ours, the fruit of anger blooms now ripely hope's anchor rings as tick the hours! It tolls, it tolls; Treason's bell! Whose hands pulled the rope?
You, France, O' sweet France where lies your cap O' Marianne? Cracked sits, shield of the Sun, and with shame it boils, your stance! It is night, in trenches covered the beat of a land's blood resounds for lands known or undiscovered the last soldier ashamed now stands. It tolls, it tolls; Treason's bell! Whose hands pulled the rope? Sweet France, O' proud Albion! And to you was our love's envelope! Our field, it shouts; Betrayal! Our forests murmur; Shame! Our rivers cry; Betrayal! Our mountains thunder; Shame! Silence now, silence is the voice that climbs Soul of the people, don't stutter - rise! Geni Genie of country ours upon your wings tears rest like midnight flowers Geni Genie of country ours when clocks beat evil hours sharpen your sword so evil cowers! © 2019 M. Lumiére |
Stats
180 Views
1 Review Added on October 24, 2018 Last Updated on October 27, 2019 Tags: history, poem, world war 2, ww2 Author
|